"miraban" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينظرون
        
    • نظروا
        
    • يشاهدون
        
    • يحدقون
        
    • تنظران
        
    • النظرات
        
    • ينظران
        
    • رمقونى
        
    • تراقبان
        
    • كان ينظر
        
    Y, mientras mis colegas miraban en el laboratorio la cantidad de grasa de un yogur, yo estaba en otra zona estudiando la comida de perro. TED وبينما كان زملائي في أحد أركان هذا المختبر ينظرون إلى المحتوى الدهني للياغورت، كنت أنا في ركن آخر أدرس أكل الكلاب.
    Estaba rodeada por todo este amor y el apoyo de la gente a mi alrededor. Me miraban como si fuera una inspiración para ellos. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    Alguien a quien miraban y consideraban demasiada morena, demasiada gorda, demasiada pobre, muy poco sofisticada. TED شخصاً ينظرون إليه ويرونه أسمراً أكثر من اللازم، سميناً أكثر من اللازم، فقيراً أكثر من اللازم، بسيطاً أكثر من اللازم.
    ". Me miraban como si tuviera la respuesta mágica. TED نظروا إليّ كما لو كنت أملك الجواب السحري.
    Cientos de personas miraban mientras la banda de las SS Germania tocaba. Open Subtitles كان المئات يشاهدون بينما تعزف فرقة الـ إس إس الألمانيّة
    En ese momento miré alrededor del círculo donde estaba, todos los niños habían dejado de jugar y me miraban. TED في هذا الوقت، نظرت حولي في المجموعة التي كنت بها، وتوقف جميع الأطفال عن اللعب وظلوا يحدقون بي.
    La forma en que se miraban esta noche como una pareja de animales salvajes. Open Subtitles الطريقة التي كنتما تنظران بها لبعضكما الليلة كزوج من الحيوانات المفترسة
    Los líderes europeos se veían a sí mismos como visionarios cuando crearon el euro. Ellos pensaban que miraban más allá de las exigencias a corto plazo que normalmente preocupan a los líderes políticos. News-Commentary كان زعماء أوروبا يعتبرون أنفسهم أصحاب رؤية ثاقبة عندما أنشأوا اليورو. فقد تصوروا أنهم ينظرون إلى ما هو أبعد من المطالب القصيرة الأجل التي تشغل القادة السياسيين عادة.
    Para protegernos, estúpidos que somos, aprovechó un momento en el que sus captores no miraban y lazó esto al arroyo. Open Subtitles كي يحمينا نحن الحمقى إستغل لحظة لم يكن الحراس ينظرون فيها ورمى هذه في الجدول
    Los dos que se miraban eran más divertidos. Open Subtitles كانوا ينظرون لبعضهم البعض كنوع من التسلية
    De pronto vi que los chicos se habían acercado y nos miraban. Vi que eran terriblemente jóvenes. Open Subtitles ثم رأيت الأولاد أقتربوا ووقفوا ينظرون إلينا
    y los hombres me miraban sin atreverse ni a tocarme. Open Subtitles كان الرجال ينظرون إلي دون أن يتجرأوا على لمسي
    miraban hacia el otro lado para ver el semáforo. Open Subtitles كانوا ينظرون إلى الجهة الأخرى لأنهم كانوا ينتظرون تغير الضوء
    Fue confuso. Parecía que miraban una pared. Open Subtitles اعتقد انه كان محيراً جداً, لقد بدا و كأنهم ينظرون إلى الحائط
    miraban a la tragedia de su país y veían en su historia el arco completo de la evolución social del hombre, desde sociedades cazadoras-recolectoras a asentamientos granjeros y, finalmente, a la verdadera civilización: Open Subtitles لقد نظروا إلى مأساة بلادهم وشاهدوا في تاريخه المسيرة الكاملة للتطور الإجتماعي الإنساني من الصيد وتلاقي المجتمعات
    Me disculpo en nombre de todos los doctores arrogantes y distantes que no te trataron como a una persona mientras miraban tus pechos. Open Subtitles العديمي الإحساس و الحقيرين من المجتمع الطبي الذين عاملوكي بدون إنسانية و نظروا إلى صدرك
    Esos holandeses lo miraban como si se hubiera escapado del circo. Open Subtitles لكان هؤلاء الهولنديون نظروا إليه وكأنه هارب من السيرك
    Nos humillaron y nos violaron delante de otras mujeres, mientras otros milicianos miraban. " UN وقد أُهنا أمام نساء أخريات وأُرغمن على الجماع أمامهن. ووقف عدد آخر من الجنجويد يشاهدون ما يجري.
    Esas chicas me miraban como si yo fuera una rata. Open Subtitles هؤلاء الفتيات كانوا يحدقون بي كأنني أحد القوارض
    Ví la forma en que tú y tu esposa se miraban mutuamente. Open Subtitles رأيتُ الطريقة التي أنت وزوجتك كنتما تنظران بها إلى بعضكم البعض
    Vi de la forma que se miraban el uno al otro. Open Subtitles .يمكنني أن أخمن من الطريقة التي كنتما تتبادلان بها النظرات
    miraban hacia las calles Main y Houston siguiendo la caravana mientras avanzaba. Open Subtitles ينظران نحو طريق هيوستن الرئيسي بينما جاءت القافلة تتقدم
    Como que no tenía idea de lo que estaba haciendo, la manera en la que esas mujeres me miraban. Open Subtitles كاليس لدى اى فكرة عما افعل الطريقة التى رمقونى بها
    Los estaba esperando. Quería verlos mientras miraban morir a su ciudad. Open Subtitles كنت بانتظاركما، أردت أن أراكما تراقبان مدينتكما تُباد.
    Porque ocurría que todos miraban para arriba y no se veía esa innovación de abajo arriba que veíamos en Pixar o en Google. TED لأن ما كان يحدث أن الكل كان ينظر للأعلى، ولم يكن أحد ينظر للابتكار التصاعدي الذي رأيناه في بيكسار وجوجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus