"mirada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظرة على
        
    • النظرة في
        
    • نظرة على
        
    • نظرة في
        
    • النظرة فى
        
    • عينيك على
        
    • النظرة علي
        
    • النظره على
        
    • تنظرا في
        
    • اعتلت
        
    • النظرات في
        
    • النظراتَ على
        
    • النظره فى
        
    • لتترقب نظراتك
        
    Si esa mirada en tu cara significa que es uno de tus asuntos. Open Subtitles لو أن تلك النظرة على وجهك تعني أن الأمر من شأنك
    Tendrías que haber visto la mirada en tu cara cuando ese tiro besó la pared. Open Subtitles كان يجب ان ترى النظرة على وجهك بعد الضربة الساقطة فقط قبل الجدار
    Vieron a la persona con quien iban a casarse o la mirada en los ojos del bebé cuando sonrío por primera vez. Open Subtitles رَأوا الشخصَ الذين سوف يَتزوّجونَه أَو النظرة في عيونِ طفلهم الرضيعِ فى المرة الأولى التى يبتسم فيها لبَعْض الناسِ
    La fea tenía una mirada en sus ojos que no me gustó. Open Subtitles ذلك القبيح كانت لديه تلك النظرة في عينيه لم تعجبني
    Porque cada vez que lo hacía, veía esa mirada en tu cara. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك.
    Esa será la última mirada en esa dirección que nadie hará en esta oficina. Open Subtitles هذه ستكون آخر نظرة في هذا الأتجاه لأي أحد في هذا المكتب
    Había visto esa mirada en la cara de mi padre muchas veces. Open Subtitles سبق ورأيت هذة النظرة على محيا والدي اكثر من مرة
    Vi esa mirada en tu cara cuando te lleve ese muffin esta mañana. Open Subtitles رأيت تلك النظرة على وجهك عندما أحضرت لك الكعك صباح اليوم
    No dejo de pensar en la mirada en su rostro. - ¿La de Julie? Open Subtitles أستمرُّ بالتفكير في تلك النظرة على وجهها.
    Oh, Dios, no puedo esperar a ver la mirada en la cara de mi madre. Open Subtitles يا إلهي لا يمكنني الإنتظار لرؤية النظرة على وجه أمي.
    Muchas veces vi la misma mirada en la cara de tu tío. Open Subtitles لقد رأيت هذه النظرة على وجه عمك مرات عديدة
    He visto esa mirada en tu cara. Open Subtitles هيـا، رأيت تلك النظرة على وجهك
    Daría lo que fuese por ver esa mirada en los ojos incluso una vez más. Open Subtitles سأتخلى عن أي شيء لكي أرى تلك النظرة في عيناها مرة أخرى فقط
    Cuando vi esa mirada en sus ojos, sentí que tenía que dar un paso atrás. Open Subtitles عندما رأيت تلك النظرة في عينيه عندها فقط أحسست بأنه عليّ التراجع
    Tienes todavía esa mirada en tus ojos, como la última vez que te vi. Open Subtitles لديك نفس النظرة في عينيك كما رأيتك آخر مرة
    Ven a la persona con la que se van a casar o la mirada en los ojos de su bebé la primera vez que sonríe Open Subtitles رأوا المراه المناسبه التي سيتزوجونها النظرة في عيونِ أطفالهم للمرة الأولى عندما يبتسمون.
    Jamás he venido aquí y te he visto con esa mirada en tu rostro que dice: "Necesito un trago". Open Subtitles لم أتي الى هنا ابداً إلا وأرى تلك النظرة في وجهك التي تقول : "أريد شراباً"
    Por la mirada en el rostro de Billy, nunca había visto aparentemente a su Madre masturbándose en el piso de la cocina antes. Open Subtitles من نظرة على وجهه بيلي، انه على ما يبدو لم يسبق له مثيل والدته استمناء على أرضية المطبخ من قبل.
    Dos mariposas fijan la mirada en la misma dirección Open Subtitles :الآن فراشتان يلقيان نظرة في نفس الاتجاه:
    La mirada en sus ojos cuando me golpeó, fue intensa. Open Subtitles النظرة فى عينيه عندما لكمنى فى الوجه كان شديد
    Y sin importar qué pase., Siempre debes mantener tu mirada en el premio. Open Subtitles ومهما حدث، عليك دائماً أن تُبقي عينيك على الجائزة
    No puedo esperar para ver la mirada en su cara fría y sin vida. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتي رؤية النظرة علي وجهه, البارد لا حياة فيه
    Y me habría encantado ver la mirada en sus caras cuando la cogieron. Open Subtitles كنت سأسعد كثيراً لأرى النظره على وجهها حينما أمسكوا بها
    50. Ambas organizaciones deberían poner la mirada en la continuación del Acuerdo por encima de su índole bilateral y adecuarlo a sus respectivas respuestas institucionales a las iniciativas de reforma nuevas o incipientes del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN 50- ينبغي للمنظمتين معا أن تنظرا في موضوع مواصلة الاتفاق على نحو يتجاوز نطاق طبيعته الثنائية، وأن تحقّقا التوازي بينه وبين استجابة كل من المنظمتين إلى مبادرات الإصلاح الجديدة والمستجدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Tu padre tenía la misma mirada en su cara. Open Subtitles اعتلت تلك النطرة محيا والدك في المرة الأولى أيضًا
    Recuerdo cómo ella sonrió... la mirada en sus ojos Open Subtitles أتذكر كيف كانت تبتسم النظرات في عينيها0
    Deberían ver la mirada en las caritas de los niños cuando lleva a Eddie al parque. Open Subtitles الذي، أنت يَجِبُ أَنْ تَرى النظراتَ على وجوهِ تلاميذِ المدارس عندما يَأْخذُ إدي خارج بساحةِ اللعب.
    Y no creas que no te vi la mirada en los ojos y cómo sentías su pelito y todo eso. Open Subtitles وهل تعتقد اننى لم ارى تلك ..النظره فى عينيك هناك ولمسك لشعرها وبعض الاشياء الاخرى مثل هذا
    Mantén tu mirada en mi camino. Mantén la puerta abierta. Open Subtitles " لتترقب نظراتك حضوري واتركي الباب مفتوحاً "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus