mis antepasados originales llegaron a las Falkland en 1842, con el Gobernador Moody. | UN | وصل أسلافي اﻷصليون الى فوكلاند عام ١٨٤٢ مع الحاكم مودى. |
mis antepasados vivieron una vida dura, de pioneros. Murieron muy jóvenes, pero dejaron un legado del que tenemos razón para estar orgullosos. | UN | عاش أسلافي حياة الرواد الشاقة، وماتوا في سن مبكرة، ولكنهم تركوا تراثا يحق لنا أن نفخر به. |
Cuando mis antepasados navegaron del Asia Sudoriental a Palau, necesitaron valor, conocimientos y prudencia. | UN | وعندما أبحر أسلافي من جنوب شرق آسيا الى بالاو، كانوا بحاجة الى الشجاعة والمعرفة والحكمة. |
Bueno, a cien años atrás, mis antepasados estaban excavando papas con las manos. | Open Subtitles | حسنا قبل مئات السنين كان أجدادي يحفرون الأرض بأيديهم لاستخراج البطاطس |
Nací en las Islas Falkland y soy un isleño de cuarta generación; mis antepasados se asentaron allí a comienzos de 1860. | UN | ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر. |
mis antepasados del lado Centurión de la familia, eran los esclavos de la humanidad. | Open Subtitles | لأن أجدادى بعائلتى كَانتْ عبيدَ الإنسانيةِ. |
A veces me siento como si estuviera caminando sobre las mismas piedras como mis antepasados. | Open Subtitles | اشعر احيانا انني امشي علي نفس الصخور التي مشي عليها اجدادي. |
Sobre todo, mis antepasados necesitaron cooperar en aras del bien común para poder sobrevivir. | UN | ولكن اﻷهم، هو أن أسلافي كانوا بحاجة الى التعاون من أجل تحقيق الصالح المشترك لكي يظلوا أحياء. |
Sabes que mis antepasados hacían sentadas solo para que yo pudiera sentarme en un aula. | TED | تعرفون كيف تظاهر أسلافي بسلمية، ليكون لي مقعد في الفصل الدراسي. |
Sentía una profunda conexión con la manera que tenían mis antepasados de ver el mundo a su alrededor. | TED | وشعرت بإحساس عميق بالأتصال بكيف اعتاد أسلافي النظر إلى العالم من حولهم. |
Las tropas chinas profanaron las tumbas de mis antepasados y no defendieron a Manchuria de los japoneses. | Open Subtitles | القوات الصينية دنست قبور أسلافي و القوات الصينية لم تدافع عن مانشوريا من اليابانين |
mis antepasados españoles hicieron el amor con mis antepasados indios. | Open Subtitles | أسلافي الإسبان جاؤوا و مارسوا الجنس مع أسلافي الهنود. |
Luego, hicieron el amor con mis antepasados negros... que hicieron más amor con los indios. | Open Subtitles | وبعد ذلك مارسوا الجنس مع أسلافي السود. الذي ثم كان عنده جنس أكثر مع الهنود. |
Antes de la razón y la ciencia... mis antepasados creían en todo tipo de tonterías. | Open Subtitles | في زمن ما قبل المنطق والعلم كان أسلافي يؤمنون بكل أشكال الهراء |
El dinero ayuda, pero siempre sentiré el dolor de mis antepasados. Peter Griffin - Hombre negro | Open Subtitles | حسناً المال يساعد ولكن سأحس دوما بمعاناة أسلافي |
mis antepasados eran tan amados por Pélope... que él creó este jardín para nosotros. | Open Subtitles | أجدادي كانوا محبوبين من بيلوبس لذا صمم هذه الحديقة لنا |
Mis juanetes están fuera de control. El podólogo ha dicho que la única posible explicación es que uno de mis antepasados se apareara con un dinosaurio. | Open Subtitles | طبيب الأقدام قال أنّ التفسير الوحيد أنّ واحد من أجدادي تزاوج مع ديناصور. |
mis antepasados ? utilizaban este veneno. | Open Subtitles | السُم تم أستخدامه بواسطة أجدادي |
No, si tuviera que elegir un tipo de funeral, sólo dame un buen viejo funeral vikingo, como mis antepasados. | Open Subtitles | لا, لو خيرت بتحديد نوع الجنازة فقط اجعلوها مثل جنازة أجدادي قدماء الفايكنج |
Defenderlo contra sus enemigos... y fiel al trono de mis antepasados, regir con rectitud, todo esto juro cumplir. | Open Subtitles | ... من كل الأعداء لأحميهم و أحمى العرش الذى ورثته عن أجدادى لدعم الحكم بإخلاص .. كل هذا سأفعله و أقسم على ذلك |
Todos mis antepasados eran guías de peregrinos. | Open Subtitles | انا و اجدادي عملنا كأدلاء للحجاج |
ella lo aprendio en la universidad yo lo aprendi por mis antepasados vaya me alegro de saberlo. quien diablos eres ? | Open Subtitles | أنها تعرف بسبب الجامعة. أما أنا فأعرف بسبب اسلافي. أنا سعيد لسماع ذلك منْ أنت؟ |
Y de igual manera que mis antepasados... | Open Subtitles | وكما كان أسلافى سابقاً |
"Mirad, que ahí veo la línea de mis antepasados... hasta el principio". | Open Subtitles | هناك أرى حشد من قومي يعودوا إلى البداية |
Hablo también en honor de mis antepasados, quienes, a pesar de las condiciones inhumanas, sobrevivieron y se labraron un porvenir en tierra extranjera. | UN | وأنا أتكلم أيضا تكريما لأسلافي الذين نجوا، على الرغم من الظروف غير الإنسانية، وتمكنوا من العيش في أرض غريبة. |