"misma sala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القاعة
        
    • الغرفة نفسها
        
    • نفس الغرفة
        
    • الغرفة ذاتها
        
    • نفس غرفة الاجتماعات
        
    • نفس الدائرة
        
    • الاجتماعات ذاتها
        
    • قاعة المؤتمرات
        
    • نفس قاعة
        
    • الدائرة نفسها
        
    • بنفس الغرفة
        
    • غرفة الاجتماعات نفسها
        
    • نفس غرفة الاجتماع
        
    Estará precedida por una reunión oficiosa a las 15.00 horas en esta misma sala. UN وستسبقها جلسة غير رسمية في الساعة الثالثة بعد الظهر في هذه القاعة.
    He aquí lo que dije hace dos años en esta misma sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. UN وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين.
    Sugiero que cateterizarse mí en una reunión con un cliente que tuvo lugar en esta misma sala hace menos de una semana? Open Subtitles توحي بأن أضع قسطرة لنفسي في اجتماع مع عميل الذي قد انعقد في هذه القاعة قبل أقل من أسبوع؟
    Tras esa presentación dirigida a los miembros, el Presidente hará una presentación de información para la prensa en la misma sala. UN وعقب إدلاء الرئيس ببيان شفوي أمام اﻷعضاء، سيدلي ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها.
    No podemos estar juntas en la misma sala. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون في نفس الغرفة مع بعض كما الآن
    Tras esa reunión, el Presidente proporcionará información a la prensa en la misma sala. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة ذاتها.
    En principio, se celebraría una reunión oficial muy breve del Grupo de Trabajo III seguida de consultas oficiosas en la misma sala. UN من حيث المبدأ، سنعقد جلسة رسمية قصيرة جدا للفريق العامل الثالث تعقبها مشاورات غير رسمية في نفس القاعة.
    Esa reunión tendría lugar el miércoles a las 10.00 horas, en esta misma sala de conferencias. UN وستعقد هذه الجلسة يوم اﻷربعاء الساعة العاشرة صباحا في هذه القاعة ذاتها.
    Después de todo, se han derrumbado los muros que en esta misma sala dividían otrora a algunas naciones. UN وعلى أي حال، لقد انهارت الحوائط التي كانت تقسم الدول ذات يوم في هذه القاعة نفسها.
    Antes de levantar la sesión, deseo recordarles que inmediatamente a continuación se celebrá una sesión del Comité ad hoc sobre prohibición de ensayos nucleares en esta misma sala. UN قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة.
    Yo miraba el otro día esta misma sala de la Asamblea General durante el debate en que participaban nuestros Ministros y notaba la ausencia abrumadora de mujeres en las delegaciones. UN في أحد أيام المناقشة العامة، تلفتﱡ حولي في القاعة خلال تلك المناقشة التي يشترك فيها وزراؤنا فلاحظت خلو الوفود من العنصر النسائي بشكل ملفت للنظر.
    Antes de levantar la sesión, quisiera recordar a las delegaciones que el día de ayer el Comite ad hoc acordó reunirse en esta misma sala inmediatamente después de terminar esta sesión. UN وقبل أن أفض هذه الجلسة، أود تذكير الوفود بأن اللجنة المخصصة قررت باﻷمس الاجتماع بعد هذه الجلسة مباشرة في هذه القاعة.
    Para gran satisfacción nuestra, 141 países han firmado hasta la fecha la prohibición de los ensayos nucleares que se negoció hace tan poco tiempo en esta misma sala. UN ومن دواعي غبطتنا أن ١٤١ بلدا قد وقعت حتى اﻵن حظر التجارب النووية الذي تم التفاوض بشأنه مؤخرا في هذه القاعة.
    En consecuencia, les propongo que continuemos con esas consultas esta tarde y en esta misma sala a las 15.30 horas. UN وبناء على ذلك، اقترح عليكم مواصلة هذه المشاورات بعد ظهر اليوم في هذه القاعة في الساعة ٠٣/٥١.
    Tras esa presentación dirigida a los miembros, el Presidente proporcionará información a la prensa en la misma sala. UN وعقب البيان الشفوي أمام اﻷعضاء، سيُدلي الرئيس ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها.
    Tras esa reunión, el Presidente proporcionará información a la prensa en la misma sala. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها.
    ¿Puedes sentarte más lejos de Chase y seguir estando en la misma sala? Open Subtitles هل يمكن أن تجلسي على مسافة أبعد من تلك عن شايس و تبقين في نفس الغرفة
    Tengo una idea. Podríamos usar rojo y verde en la misma sala. Open Subtitles اليك الأتي , بأمكاننا القيام بكلا اللونين الأحمر والأخضر في الغرفة ذاتها
    * El Presidente realizará una exposición informativa para los miembros interesados de las Naciones Unidas, en la misma sala, inmediatamente después de la sesión. UN * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين في نفس غرفة الاجتماعات وذلك عقب رفع الجلسة مباشرة.
    Ello significa que, en la medida de lo posible, la misma sala de Primera Instancia celebra dos juicios en lapsos consecutivos. UN ويعني ذلك القيام قدر الإمكان بإجراء محاكمتين في نفس الدائرة الابتدائية في فترات متعاقبة.
    * Después de la sesión y en la misma sala, el Presidente proporcionará información verbal a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados. UN * يقدم الرئيس عقب الجلسة مباشرة إحاطة إعلامية شفوية ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين باﻷمر في غرفة الاجتماعات ذاتها.
    Después volveré a ver a los miembros el próximo lunes a las 15.00 horas en la misma sala de conferencias. UN وسأرى الأعضاء مرة أخرى يوم الاثنين المقبل في نفس قاعة المؤتمرات.
    Por orden del Presidente, entiende de esta causa la misma sala en que se registró el presunto desacato. UN وأمر الرئيس بأن تنظر في هذه القضية الدائرة نفسها التي زعم أن حرمتها قد انتهكت.
    Bueno, no estoy segura de querer estar en la misma sala que ellos. Open Subtitles نعم, لست متاكدة من رغبتي بالوجود معاهم بنفس الغرفة.
    Inmediatamente después de la sesión, y en la misma sala, el Presidente del Comité ofrecerá un informe oral a los miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN * يقدم رئيس اللجنة، عقب انتهاء الجلسة مباشرة، إحاطة شفوية إلى أعضاء اﻷمم المتحدة في غرفة الاجتماعات نفسها. إعـلان
    * Inmediatamente después de la reunión, en la misma sala, el Presidente informará a los miembros de las Naciones Unidas interesados en la cuestión. UN * سيقدم رئيس اللجنة تقريرا شفويا إلى أعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين بالموضوع في نفس غرفة الاجتماع بعد الجلسة مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus