"mismo año en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس السنة
        
    • بنفس السنة
        
    • نفس العام
        
    • نفس سنة
        
    El ingreso por concepto de intereses obtenidos por esas inversiones de imputa a los recursos generales en el mismo año en que se recibe. UN وتُسجﱠل إيرادات الفوائد اﻵتية من تلك الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses obtenidos de esas inversiones se imputan a recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses devengados por esas inversiones se acreditan a los recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حُصلت فيها.
    La mecha se encendió en 1985, el mismo año en que se casaron. Open Subtitles الفتيل بينهما إشتعل عام 1985، بنفس السنة التي تزوجوا فيها.
    Las Naciones Unidas se crearon en el mismo año en que se utilizaron armas nucleares contra Hiroshima y Nagasaki. UN تأسست اﻷمم المتحدة في نفس العام الذي شهد فيه العالم استخدام السلاح النووي ضد هيروشيما وناغازاكي.
    Bueno nos conocimos en Fort Lauderdale, en primavera, 1960... mismo año en que "Where the Boys Are" salió. Open Subtitles التقينا ب"فورت لودرديل" في عطلة ربيع 1960 Where the Boys Are في نفس سنة فيلم
    El ingreso por concepto de intereses obtenidos por esas inversiones se imputa a los recursos generales en el mismo año en que se obtiene. UN وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses obtenidos de esas inversiones se imputan a recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Apareció en el mismo año en que también apareció la bomba de hidrógeno. UN وظهرت أيضا في نفس السنة التي ظهرت فيها القنبلة الهيدروجينية.
    En el mismo año, en el Yemen fueron condenadas a muerte por lo menos 53 personas y fueron ejecutados por lo menos 30 reos. UN وفي نفس السنة حكم بالإعدام على 53 شخصاً على الأقل في اليمن وأعدم 30 سجيناً على الأقل.
    Mientras tanto, exactamente ese mismo año, en los laboratorios Bell, la siguiente revolución estaba a punto de anunciarse: el nuevo bloque de construcción. TED وفي هذا الأثناء من نفس السنة بالضبط، في مختبرات بيل كانت الثورة الموالية على وشك أن يعلن عنها، وحدات البناء التالية.
    Sospechoso de ese robo. Y de otro ese mismo año, en Licores Blanchard. Open Subtitles تم إستجوابه بشأن عملية السطو المسلح وفي نفس السنة في متجر بلانشارد
    Vi que ella tenía mi edad y que fue ejecutada el mismo año en que me uní a Hitler. Open Subtitles رأيت أنّها كانت بمثل عمرى وقد أعدمت في نفس السنة التى إنضممت فيها إلى هتلر
    Creo que fue el mismo año en el que renunció al Día de la Tierra. Open Subtitles وأعتقد انها كانت نفس السنة التي تنكر فيها من يوم الأرض
    Uno de los desafíos más difíciles que afronta el PNUFID está relacionado con la incertidumbre que entraña la etapa que se inició al terminar la guerra fría, el mismo año en que se creó el Programa. UN ١٣ - وذكر أن أكثر التحديات إزعاجا لبرنامج اﻷمم المتحدة المذكور نتج عن انعدام وضوح الرؤية في الحقبة التي بدأت مع انتهاء الحرب الباردة؛ في نفس السنة التي أنشئ فيها البرنامج.
    La Comisión iniciará sus trabajos a más tardar el 17 de febrero del mismo año en Washington. UN وستبدأ اللجنة أعمالها في واشنطن في ١٧ شباط/فبراير من نفس السنة على اﻷكثر.
    Fue así que las Naciones Unidas convocaron la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, en 1982, el mismo año en que este órgano aprobó el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN فقد عقدت اﻷمم المتحدة الجمعية العالمية للشيخوخة في سنة ١٩٨٢، وهي نفس السنة التي اعتمدت فيها هذه الهيئة خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Los ingresos por habitante en el año 1995/1996 se calculaban en 12.200 libras y el producto nacional bruto en el mismo año en 50,6 millones de libras. UN وكــان دخل الفــرد في عام 1995/1996 مقدراً ب200 12 جنيه استرليني وكان الناتج القومي الإجمالي في نفس السنة مقدراً ب50.6 مليون جنيه استرليني.
    El detonador se encendió en 1985, el mismo año en el que se casaron. Open Subtitles الفتيل بينهما إشتعل عام 1985، بنفس السنة التي تزوجوا فيها.
    Estuvimos el mismo año en la Facultad de Derecho en Harvard. Open Subtitles كنا بنفس السنة في جامعة (هارفورد) للقانون
    Un contingente adicional de 5.000 vietnamitas de la región salieron de Filipinas durante el mismo año en el marco del Programa de Salidas Organizadas. UN وقام ٠٠٠ ٥ فييتنامي آخر من المنطقة بمغادرة الفلبين في نفس العام في إطار برنامج المغادرة المنظمة.
    En 1492, el mismo año en que cayó la Granada musulmana, Open Subtitles في عام 1492، في نفس العام الذي سقطت فيه غرناطة الإسلامية
    En años anteriores, los ingresos en concepto de intereses de los fondos fiduciarios se transferían en el mismo año en que eran obtenidos. UN وتختلف هذه السياسة عن السياسة التي كانت متبعة في السنوات السابقة وكانت تحول بموجبها إيرادات الفوائد العائدة للصناديق الاستئمانية في نفس سنة كسبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus