"mismo techo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سقف واحد
        
    • نفس السقف
        
    • سقفٍ واحد
        
    • نفس المنزل
        
    • نفس السقفِ
        
    • سطح واحد
        
    • السقف نفسه
        
    Ya pero es bueno volver a tener el poder de tres bajo el mismo techo. Open Subtitles يجب أن تعترفي أنه من الرائع أن تكون قوة الثلاث تحت سقف واحد
    Con un matrimonio maravilloso y dos hijas hermosas, todos viviendo pacíficamente bajo el mismo techo. Open Subtitles بدون زواج رائع واثنان من البنات الجميلات يعيشون جميعهم بسلام تحت سقف واحد
    Según la costumbre, la mujer no está obligada a residir bajo el mismo techo que su marido. UN وفي إطار التقاليد، لا يوجد على المرأة التزام بالبقاء مع زوجها تحت سقف واحد.
    Estoy seguro que le gustaría tener a toda su familia bajo el mismo techo. Open Subtitles أنا متأكد هو حاب أن يكون لديه عائله متكامله تحت نفس السقف
    Dos tercios de los que viven con varias generaciones bajo un mismo techo dicen que eso mejoró sus relaciones. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    Sé que no merezco su confianza pero vivimos bajo el mismo techo. Open Subtitles أعلم أني لا أستحق ثقتكِ لكننا نعيش في نفس المنزل
    Además, esta ley se aplica a quienes viven bajo un mismo techo y están a cargo de una misma familia. UN وهو، علاوة على ذلك، ينطبق على من يعيشون تحت سقف واحد ويعتمدون على نفس الأسرة.
    Reúnen a las naciones del mundo bajo un mismo techo. Ofrecen un marco valioso para la reflexión y la adopción de decisiones comunes. UN فهي تجمع دول العالم معا تحت سقف واحد مشترك، مما يوفر إطارا لا يقدر بثمن للتفكير المشترك وصنع القرار.
    En particular, el Secretario Ejecutivo comunicó al OSE que no era posible facilitar locales adecuados para dar cabida al creciente personal de la secretaría bajo un mismo techo. UN وأخبر الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية، بوجه خاص، بتعذر إتاحة مكان يكفي لاستيعاب الأمانة المتزايدة اتساعاً تحت سقف واحد.
    El capitán Irby es un viejo amigo. De hecho una vez vivimos bajo el mismo techo. Open Subtitles كابتن إربي صديق قديم في الواقع امضينا وقتا تحت سقف واحد
    Temo que si estamos bajo el mismo techo dañaremos irreparablemente nuestra relación. Open Subtitles اخشى انا اذا بقينا تحت سقف واحد قد نسبب اذى غير قابل للاصلاح لعلاقتنا
    Es un mal diseño, todo debe estar bajo el mismo techo. Open Subtitles هذا تخطيط سيء لحياتك، من المفترض أن تبقي كل شيء تحت سقف واحد.
    En mi cultura, varias generaciones conviven bajo el mismo techo. Open Subtitles حيث أجيء من، تعيش العديد من الأجيال تحت سقف واحد.
    Es genial tener a toda la familia reunida bajo el mismo techo. Open Subtitles رائع إلتمام العائلة بكاملها تحت سقف واحد
    Daphne, te prometo que mientras vivamos juntos bajo el mismo techo... nunca volveré a poner un pie en tu cuarto. Open Subtitles أعدك، طالما بقينا أسفل سقف واحد لن أضع قدمي داخل غرفتك مجددًا، ابدًا
    Me alegra tener a toda la familia bajo el mismo techo. Open Subtitles أنه لجميل ان تجتمع عائلتك بكاملها تحت سقف واحد
    Significa que debemos estar bajo el mismo techo. Open Subtitles و هذا يعني أننا ثلاثتنا يجب أن نكون تحت سقف واحد
    Lo positivo, sin embargo, es haber conocido tanta gente tan inteligente y amable reunidos bajo el mismo techo. UN والجانب الإيجابي هو أنني تعرفت تحت نفس السقف على العديد من الشخصيات الذكية والصديقة.
    Y lo que sugiere es que después de todo, puedan vivir bajo el mismo techo. Open Subtitles وما أنت تقترحه هو أنه بعد ذلك يمكنهم جميعا أن يعيشوا معا تحت نفس السقف
    Hace 2300 años, los gobernantes de Alejandría se propusieron cumplir uno de los objetivos más audaces de la humanidad: reunir todo el conocimiento del mundo bajo un mismo techo. TED قبل 2300 عام، قرر حكام الإسكندرية تحقيق واحدٍ من أكثر الأهداف الإنسانية جرأة: جمع كل المعارف في العالم تحت سقفٍ واحد.
    No puedo pedirte que vivas bajo el mismo techo. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ طَلَب مِنْك العَيْش تحت نفس السقفِ.
    Cualquier cosa, todo bajo el mismo techo. Open Subtitles اي شيء يساوي اي شيء تحت سطح واحد لا ياسيدتي
    Estas chicas crecieron bajo el mismo techo. TED نشأت هاتان الفتاتان تحت السقف نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus