"modalidades de consumo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأنماط الاستهلاك
        
    • أنماط الاستهلاك
        
    • أنماط استهلاك
        
    • باﻻستهﻻك
        
    • للاستهلاك
        
    • وأنماط الاستهلاك
        
    • الأنماط الجديدة لتعاطي
        
    • اﻷنماط اﻻستهﻻكية
        
    • أنماط لﻻستهﻻك
        
    • وجود أنماط استهﻻكية
        
    • ﻷنماط استهﻻك
        
    • سلوك المستهلك
        
    • تحقيق الاستهلاك
        
    • بالاستهلاك المستدام
        
    • اﻷنماط المعاصرة لﻻستهﻻك
        
    Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Algunos países interesados en definir y delimitar el debate sobre las modalidades de consumo y producción hicieron estudios y organizaron cursos prácticos. UN فقد أجريت دراسات وعقدت حلقات عمل في عدة بلدان معنية بتعريف المناقشة المتصلة بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج وتحديد نطاقها.
    El tema de la evolución de las modalidades de consumo está también implícito en otras esferas de programa relativas a la energía, el transporte y los desechos. UN ويرد موضوع تغيير أنماط الاستهلاك أيضا، ضمنيا، في المجالات البرنامجية اﻷخرى التي تتناول الطاقة والنقل والنفايات.
    Las modalidades de consumo frecuentemente dispendiosas de los países desarrollados deben evitarse. UN فلابد من تجنب أنماط الاستهلاك التي كثيرا ما تتسم بالتبديد في البلدان المتقدمة النمو.
    Hay que adoptar modalidades de consumo y producción sostenibles para aplicar el Programa de ONU-Hábitat. UN ومن الضروري وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة كي يتسنى تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Hay que destacar, en particular, el acierto de sus decisiones recientes sobre el problema apremiante de las modalidades de consumo y producción. UN فقراراتها اﻷخيرة بشأن القضية الملحة المتعلقة بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج تلقى ترحيبا خاصا.
    las modalidades de consumo y producción y el turismo UN فيما بين الدورات والمعني بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج وبالسياحة
    Sensibilizó la conciencia internacional de las modalidades de consumo sostenibles. UN تعميق الوعي الدولي بأنماط الاستهلاك المستدام.
    modalidades de consumo y de producción sostenibles: Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles UN الإنتاج والاستهلاك المستدامان: وضع إطار عمل مدته عشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Funciones La Comisión decide que las funciones del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles deben incluir: UN 70 - تقرر اللجنة أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي:
    En algunas de las conferencias se sugirió que se formularan y ejecutaran programas de información que dieran a conocer a la población las consecuencias que tenían para el medio ciertas modalidades de consumo y producción. UN واقترحت بعض المؤتمرات وضع وتنفيذ برامج تعمل على توعية الناس بالنتائج البيئية لبعض أنماط الاستهلاك والانتاج.
    Informe del Instituto de las Naciones Unidas para el desarrollo social sobre las modalidades de consumo y los aspectos cualitativos del desarrollo UN تقرير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بشأن أنماط الاستهلاك والجوانب النوعية للتنمية
    Sin embargo, los países desarrollados no han tomado ninguna medida significativa para cambiar sus modalidades de consumo y de producción. UN غير أنه لم تتخذ البلدان المتقدمة النمو أية تدابير ملحوظة لتغيير أنماط الاستهلاك والانتاج فيها.
    Por consiguiente, la Comisión reafirmó la necesidad de modificar las modalidades de consumo y producción que iban en desmedro del desarrollo sostenible. UN ومن ثم فإن اللجنة تؤكد من جديد ضرورة تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج التي تعتبر ضارة بالتنمية المستدامة.
    Evolución de las modalidades de consumo y producción: informe del Secretario General UN تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج: تقرير اﻷمين العام
    Evolución de las modalidades de consumo y producción: informe del Secretario General UN أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة: تقرير اﻷمين العام
    Con la aplicación de los programas se espera conseguir respuestas eficaces que promuevan la transición a modalidades de consumo y producción sostenibles. UN ومن المنتظر أن تستجيب البرامج بشكل فعال لتعزيز تحول نحو أنماط استهلاك وإنتاج مستدامين.
    Para lograr un desarrollo sostenible, es necesario establecer modalidades de consumo y producción sostenibles. UN ويقع التحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج في صميم التنمية المستدامة.
    FINANZAS, EVOLUCIÓN DE LAS modalidades de consumo Y PRODUCCIÓN Y COMERCIO UN المالية وأنماط الاستهلاك والانتاج المتغيرة والتجارة
    35. ¿Qué nuevas drogas o modalidades de consumo se han observado? ¿En qué grupos de población se han observado esas nuevas drogas o modalidades de consumo? UN 35- ما هي المخدرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدّرات التي لوحظت؟ في أي فئات سكانية برزت هذه المخدرات الجديدة أو الأنماط الجديدة لتعاطي المخدّرات؟
    Muchos participantes destacaron la importancia de seguir modificando las modalidades de consumo para apoyar la producción agrícola y alimentaria sostenibles. UN 17 - وأبرز العديد من المشاركين أهمية إدخال مزيد من التغييرات على سلوك المستهلك لدعم استدامة الزراعة وإنتاج الأغذية.
    Alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y la producción sostenibles. UN تشجيع وتعزيز وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    RESUMEN DEL SIMPOSIO SOBRE modalidades de consumo SOSTENIBLES UN تقرير موجز: الندوة المعنية بالاستهلاك المستدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus