"modelo de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النموذجي
        
    • النموذجية لمنظمة
        
    • النموذجية للجنة
        
    • الأونسيترال النموذجية
        
    • نموذج منظمة
        
    • نمط المبدأ
        
    • النموذجية المشتركة بين
        
    • نموذج المسؤولية
        
    • نموذج مؤتمر
        
    • نموذج مكتب
        
    PROYECTO DE LEY Modelo de la CNUDMI SOBRE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES, OBRAS Y SERVICIOS A. Introducción UN مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    POSIBLE ADICIÓN A LA LEY Modelo de la CNUDMI SOBRE COMERCIO ELECTRÓNICO: UN اضافة ممكنة الى قانون اﻷونستيرال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية :
    LEY Modelo de la CNUDMI PARA LAS UN قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Este sistema provisional incluye algunos elementos del sistema Modelo de la FAO. UN وتشمل الخطة المؤقتة بعض عناصر الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    A este respecto se sugirió remitirse a la Ley Modelo de la OEA. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح الاشارة إلى القانون النموذجي لمنظمة الدول الأمريكية.
    A nivel estatal, los mecanismos del NISS siguen la estructura Modelo de la organización general. UN وعلى مستوى الولايات، تعمل آليات جهاز الأمن على منوال الهيكل النموذجي لعموم المؤسسة.
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي
    Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    Por lo que respecta a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras, aprobada en 1993, ésta ya ha influido en la legislación interna israelí. UN أما فيما يتعلق بالقانون النموذجي الذي اعتمدته لجنة القانون التجاري الدولي بشأن اشتراء السلع والانشاءات عام ١٩٩٣ فإن هذا القانون كان له أثره على التشريع الداخلي اﻹسرائيلي.
    PROYECTO DE LEY Modelo de la CNUDMI SOBRE ASPECTOS JURÍDICOS UN مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل
    PROYECTO DE LEY Modelo de la CNUDMI SOBRE ASPECTOS JURÍDICOS DEL INTERCAMBIO ELECTRÓNICO DE DATOS (EDI) Y OTROS MEDIOS CONEXOS DE COMUNICACIÓN DE DATOS UN مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico UN قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية
    Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la UN القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Ello se explica claramente en la Guía para la Incorporación de la Ley Modelo de la CNUDMI. UN وقد تم شرح ذلك بوضوح في دليل تشريع قانون اﻷونسترال النموذجي.
    Proyecto de disposición que cabría añadir a la Ley Modelo de la CNUDMI UN مشروع حكم يمكن اضافته الى قانون اﻷونيسترال النموذجي
    El orador pide a la delegación de Mauricio que explique el bajo nivel de incorporación de los tratados Modelo de la OIT en la legislación de Mauricio. UN وطلب أن يقدم الوفد إيضاحا بشأن انخفاض مستوى إدماج المعاهدات النموذجية لمنظمة العمل الدولية في تشريعات موريشيوس.
    :: El Reglamento Modelo de la OEA referente al control de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes, y municiones; UN :: اللائحة النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها؛
    En el Convenio Modelo de la OCDE no existe un párrafo 6 ni otro párrafo equivalente. UN ولا تتضمن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفقرة 6 أو ما يعادلها.
    Los Estados de la CARICOM participaron este año en el taller del Centro en la Martinica para promover una mayor comprensión del reglamento Modelo de la CICAD para controlar el movimiento internacional de armas de fuego. UN وشاركت دول الجماعة الكاريبية في حلقة عمل نظمها المركز في المارتينيك هذا العام لتعزيز فهم القواعد النموذجية للجنة الأمريكية لمراقبة استخدام العقاقير لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية.
    Igualmente apoya los esfuerzos para armonizar las leyes Modelo de la CNUDMI y UNIDROIT y la preparación de un anexo a ese respecto sobre el tema. UN وقال إنه يؤيد بالمثل الجهود المبذولة لمواءمة قوانين الأونسيترال النموذجية وإعداد مرفق في هذا الشأن عن الموضوع.
    Varias delegaciones mencionaron el Modelo de la OIT, aunque también parecía haber cierta oposición a ese modelo. UN وورد ذكر نموذج منظمة العمل الدولية من جانب عدة وفود وإن فهم وجود بعض الاعتراض على هذا النموذج أيضاً.
    7) La directriz 2.6.10 se ha redactado siguiendo el Modelo de la directriz 2.1.9 sobre la motivación de las reservas y, al igual que ésta, no especifica tampoco en qué momento debe producirse la motivación de una objeción. UN 7) وقد صيغ المبدأ التوجيهي 2-6-10 على نمط المبدأ التوجيهي 2-1-9 المتعلق بتعليل التحفظات وهو شأنه شأن ذلك المبدأ التوجيهي، لا يحدد التوقيت اللازم لتعليل الاعتراض.
    Los ensayos sobre el terreno de la base de datos conjunta del reglamento Modelo de la CICAD y el Centro Regional de las Naciones Unidas aportaron información y enseñanzas suficientes para una nueva fase de desarrollo de la base de datos, en la que participarán varios países de la región habida cuenta de la creciente solicitud de asistencia para mejorar los controles de la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego y municiones. UN ووفر الاختبار الميداني لقاعدة بيانات القواعد النموذجية المشتركة بين لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ومركز الأمم المتحدة الإقليمي معلومات كافية ودروسا مستفادة من أجل مرحلة جديدة من مراحل تطوير قواعد البيانات، التي ستشمل مشاركة عدة بلدان في المنطقة كجزء من زيادة الطلب على المساعدة التي تهدف إلى تحسين ضوابط استيراد الأسلحة النارية والذخائر وتصديرها وعبورها.
    2. Modelo de la atribución/identificación UN ٢- نموذج المسؤولية بالإسناد أو بتطابق الهوية
    Se estudia en la actualidad cómo reproducir institucionalmente el Modelo de la CNUMAD en el marco del programa de trabajo del UNIFEM con miras a que dicho modelo se aplique en otras esferas críticas como la del comercio internacional. UN ويقوم الصندوق حاليا باستعراض الطريقة التي يمكنه بها ادماج نموذج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في صلب برنامج عمله، وتوسيع نطاقه ليشمل مجالات حاسمة أخرى مثل التجارة الدولية.
    En la recomendación no se pide que las organizaciones adopten el Modelo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ni otro modelo específico. UN ولم تطالب التوصية بأن تتبع المنظمات نموذج مكتب خدمات المراقبة الداخلية أو أي نموذج محدد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus