"molestar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إزعاج
        
    • الإزعاج
        
    • أزعج
        
    • العبث
        
    • مضايقة
        
    • إزعاجك
        
    • ازعاج
        
    • أزعجك
        
    • تزعج
        
    • إغضاب
        
    • التطفل
        
    • نزعج
        
    • لإزعاجك
        
    • أتطفل
        
    • عناء
        
    - No, señorita. No quiero molestar. - No es molestia, Sr. Cunningham. Open Subtitles كلا , لا أريد إزعاجة "لا يوجد إزعاج سيد "كانيهام
    Ir a molestar a un artista después de que ha estado bailando durante dos horas en escena. Open Subtitles إزعاج شخص ما خلف الكواليس قد رقص للتو لمدة ساعتين
    Sería mejor que me colgara en mi celda y dejara de molestar. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن أظل في زنزانتي وأكف عن الإزعاج
    No puedo agobiar y molestar al presidente con mis problemas de putas, Liv. Open Subtitles لا أستطيع أن أزعج الرئيس وأكدس عليه مشاكل عاهري ، ليف
    Hace unos años, el pasatiempo favorito del Pequeño Chubby era molestar a la gente. Open Subtitles منذ سنوات قليلة هواية تشابي الأصغر كانت العبث مع الناس
    En adelante si un tiburón trata de molestar a este arrecife, aquí morirá. Open Subtitles اي قرش يحاول مضايقة هذه الشعبة فستقام جنازته استطيع الطيران عالياً
    - ¡Qué sorpresa! - No quería molestar. - Estaban en obras. Open Subtitles لا أريد إزعاجك ولكنني أعلم أن منزلك مازال طور الإنشاء.
    - deja de molestar a Bea, ¿vale? - No, la muy zorra está engañándome. Open Subtitles توقفي عن ازعاج بي لا , لديها بعضاً منه و تحتفظه عني
    Una especie de inauguración de casa, sin molestar a nadie. Open Subtitles ، نوع من الدفئ المنزلي . بدون إزعاج لأحد
    Tenemos otras maneras de reunir información que molestar a un moribundo. Open Subtitles لدينا طرق أخرى لجمع المعلومات لا نريد إزعاج رجل أوشك على الموت
    Deja de molestar al nuevo. Poneos a trabajar para variar. Open Subtitles توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد، وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير
    Los tribunales pueden otorgar un mandamiento de no molestar si consideran, tras sopesar todas las posibilidades, que éste beneficiará al solicitante. UN وتمنح المحكمة أمر بعدم الإزعاج إذا رأت، بموازنة الاحتمالات، وجوب صدور أمر لصالح مقدم الطلب، بعد مراعاة جميع الظروف.
    - Claro. Habría dicho algo antes, pero no me gusta molestar Oh. Open Subtitles كنت أود قول شيء مسبقاً ولكنني لا أحب الإزعاج
    Pero me dijeron que estabas muy alterado Dios me libre de molestar a un mono tan importante. Open Subtitles ولكنهم أخبروني أنك منزعج للغاية، وحاش لله أن أزعج القرد المهم.
    Ahora, deja de molestar y métete atrás. Open Subtitles والآن ، توقفي عن العبث واصعدي لمؤخرة الشاحنة ، هيا
    No se le debe molestar con trivialidades. Open Subtitles لا ينبغي مضايقة الامبراطور بتفاهات الامور
    Oh, disculpen. No quería molestar mientras se vestían. Open Subtitles أوه ، اعذرني لم أكن أنوي إزعاجك بينما تلبس.
    No debemos molestar al Sr. Carpenter o no querrá quedarse. Open Subtitles يجب علينا عدم ازعاج السيد كاربنتر ، أو أنه لا يريد البقاء هنا.
    Voy a entender si no quieres que te vuelva a molestar. Open Subtitles لذا سأفْهمُ إذا كنت لا تُريدُين أن أزعجك أكثر
    Por lo visto ella no se puede molestar en estar en Pawnee, no cuando está Europa para callejear por ella. Open Subtitles على مايبدو، أنها لا تريد أن تزعج نفسها بالجلوس في باوني و ليس بوجود أوروبا لتتسكع حولها
    Pues quizá debería hacerlo ya que eres muy estúpido en no molestar a alguien Open Subtitles لأنك غبي جداً لدرجة تمنعك من عدم إغضاب أحدهم في يومك الأول
    Hola, llevamos algunas reses al lago. - No queremos molestar. Open Subtitles قودنا البعض للبحيرة الزرقاء لم نقصد التطفل
    La policía nunca venía a molestar a nuestros clientes, nunca. TED والشرطة لن تأتي أبداً ولم نزعج زبائننا أبداً.
    Hola, siento molestar, pero ¿has tomado mi correo por equivocación? Open Subtitles أَنا آسفُ لإزعاجك لكن هل وصلك بريدي بالخطأ ?
    Espero no molestar o agotarte. Open Subtitles أرجو أني لا أتطفل عليك أو أتعبك
    No quería molestar a nadie para que fuera hasta allí y me recogiera. Open Subtitles أنا لم يكلف نفسه عناء أي شخص ليأتي ويأخذني إلى هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus