Además, Egipto considera que la cuestión de una Moratoria del uso de la pena de muerte es incumbencia del Consejo de Derechos Humanos y no de la Asamblea General. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مصر تعتقد بأن قضية وقف العمل بعقوبة الإعدام ينبغي أن يتناولها مجلس حقوق الإنسان وليست الجمعية العامة. |
Los patrocinadores tenían la intención innegable de exhortar a los Estados a establecer una Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | ونية المقدمين التي لا تُنكَر أن يطلبوا إلى الدول إعلان وقف العمل بعقوبة الإعدام. |
Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | تقرير الأمين العام عن وقف العمل بعقوبة الإعدام |
También recomendó que el Japón reconsiderase la posibilidad de declarar una Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | كما أوصت بأن تنظر اليابان في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | تقرير الأمين العام عن وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Por tanto, los objetivos de la Unión Europea se adecuan perfectamente a las resoluciones 62/149 y 63/168 sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | وبالتالي فإن أهداف الاتحاد الأوروبي تتماشى تماما مع القرارين 62/149 و 63/168 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام. |
Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y a la mejora y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, | UN | واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوقه وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، |
Reafirmando su resolución 62/149, de 18 de diciembre de 2007, sobre una Moratoria del uso de la pena de muerte, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 62/149 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام، |
Proyecto de resolución A/C.3/65/L.23/Rev.1: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1: وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Proyecto de enmienda A/C.3/65/L.62: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع التعديل A/C.3/65/L.62: وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y al fortalecimiento y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, | UN | واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، |
Pido a las autoridades que decreten una Moratoria del uso de la pena de muerte, de conformidad con la resolución 62/149 de la Asamblea General. | UN | وأدعو السلطات إلى وقف العمل بعقوبة الإعدام وفقا لقرار الجمعية العامة 62/149. |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 62/149 titulada " Moratoria del uso de la pena de muerte " . | UN | اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين القرار 62/149 المعنون ' ' وقف العمل بعقوبة الإعدام``. |
Las referidas misiones permanentes desean dejar constancia de que siguen objetando cualquier intento de imponer una Moratoria del uso de la pena de muerte o decretar su abolición, en contravención de las normas vigentes de derecho internacional, por los siguientes motivos: | UN | وتود البعثات الدائمة أن تسجل مواصلة اعتراضها على أي محاولة لفرض وقف العمل بعقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى مع الشروط القائمة بموجب القانون الدولي، وذلك للأسباب التالية: |
Proyecto de resolución A/C.3/67/L.44: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع القرار A/C.3/67/L.44: وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Proyecto de resolución A/C.3/67/L.44/Rev.1: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع القرار A/C.3/67/L.44/Rev.1: وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y al fortalecimiento y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, | UN | واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، |
Nos oponemos a la resolución 62/149, titulada " Moratoria del uso de la pena de muerte " , y cuestionamos su eficacia. | UN | إننا نعارض القرار 62/149، المعنون " وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام " ، ونشكك في فعاليته. |
Las referidas Misiones Permanentes desean dejar constancia de su objeción continuada a cualquier intento de imponer una Moratoria del uso de la pena de muerte o decretar su abolición en contra de normas vigentes de derecho internacional, por los motivos siguientes: | UN | وتود البعثات الدائمة المذكورة أن تسجل مواصلة اعتراضها على أي مسعى لفرض وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي، وذلك للأسباب التالية: |
Se acogen con satisfacción las medidas adoptadas por la comunidad de donantes, en particular por los miembros del Club de París y otros acreedores bilaterales, para hacer frente a los problemas de la deuda externa, incluido el establecimiento de una Moratoria del pago del servicio de la deuda por los países menos adelantados. | UN | كما أن الخطوات التي اتخذتها دوائر المانحين، وبخاصة أعضاء نادي باريس وغيره من الجهات الدائنة الثنائية، لمعالجة مشاكل الديون الخارجية، ومن بين تلك الخطوات تأجيل سداد أقل البلدان نموا لخدمة الديون، كلها خطوات موضع ترحيب. |
Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | تقرير الأمين العام عن الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام |
71. La Sra. Robl (Estados Unidos de América) dice que existe una amplia divergencia de opiniones sobre la abolición o la Moratoria del uso continuo de la pena de muerte, tanto dentro de las naciones como entre ellas. | UN | ٧١ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن هناك تباينا واسعا في وجهات النظر بشأن إلغاء عقوبة الإعدام أو تطبيق وقف اختياري للعمل بها، داخل الدول نفسها وفيما بينها. |
59. De hecho, hay pruebas de la existencia de una tendencia mundial hacia el establecimiento de una Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | 59 - ومضى يقول إنه يوجد في الواقع دليل على اتجاه عالمي صوب إدخال وقف على استخدام عقوبة الإعدام. |