"morirían" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيموتون
        
    • يموتان
        
    • سيقتلون
        
    • يمتن
        
    • فستموتون
        
    • سوف يموتون
        
    ¿No sabía que iniciaba una empresa de crianza que sus competidores morirían por saber? Open Subtitles لا فكرة أنّه بدأ مشروع إنتاج لدرجة أنّ مُنافسيه سيموتون ليعرفوا عنه؟
    No sabían quiénes morirían en la caída de las torres: personas de muchas de las religiones y de muchos de los países del mundo. UN لم يعرفوا أن من سيموتون خلال انهيار البرجين أناس ينتمون إلى العديد من الأديان وبلدان العالم.
    Temía que si les decía la verdad morirían aterrados, con temor, aferrándose a los últimos minutos de vida. TED كنت خائفا لو اخبرتهم الحقيقة انهم سيموتون في رهبة في خوف متمسكين باخر لحظات في الحياة
    ¿Por qué morirían por nosotros o por los franceses? Open Subtitles ولماذا يموتان من أجلنا؟ أو من أجل الفرنسيين؟
    No podemos descartar la posibilidad de acampantes y excursionistas aislados que morirían o quedarían contaminados por la explosión. Open Subtitles لايمكننا استثاء وجود مخيمين او متجولين معزولين الذين سيقتلون او يلوثون من الانفجار
    Yo, al contrario, pienso que si los devolvieran al mar... morirían pronto, de nostalgia... por la hermosa piscina con almuerzo y cena asegurados. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، إننى أظن أنهم إذا أعادوهم إلى البحر ، فسرعان ما سيموتون من الحنين لحوضهم الجميل و ضمان الغداء و العشاء
    Millones de personas morirían y la costa oeste que conocemos... Open Subtitles الكثير من الناس الأبرياء سيموتون الساحل الغربي كنا نعرف ربما
    Esas personas morirían en horas y debías tomar una decisión. Open Subtitles فكان هؤلاء الناس سيموتون في غضون ساعات وكان عليك اتخاذ القرار
    Habría una gran batalla en el cielo y hasta Odin y Thor y todos los dioses grandes morirían lentamente uno por uno en una gran helada en donde hasta los propios dioses serían congelados. Open Subtitles ستكون هناك حرباً عظيمه في السماء وحتى أودين وحتى ثور وجميع الآلهه العظام سيموتون ببطئ الواحد تلو الآخر
    Si nos molestaran menos los pederastas, menos niños morirían. Open Subtitles أنه صحيح, لو أننا أعرنا التحرش بالأطفال إهتماماً أقل, أطفال أقل سيموتون
    Y si vive... ¿Cuántos más morirían? Open Subtitles واذا بقي حياّ , كم عدد الأشخاص الذين سيموتون ؟
    Si te vieran con esa ropa, se morirían. Open Subtitles أنا أعلم، إذا رأوك بهذه الملابس، سيموتون
    Claro que si se olvidaran de la aspirina para niños, se morirían. Open Subtitles بالتأكيد إلم يتناولوا حبوب الأسبرين للأطفال سيموتون
    Estos hombre morirían por usted. Vamos por su hija. Open Subtitles هؤلاء الرجال سيموتون من أجلك لنذهب لإستعادة ابنتك
    De otro modo, morirían miles de franceses. Open Subtitles الالأف من الفرنسيين سيموتون على خلاف ذلك
    No habrían hecho algo así de haber sabido que morirían. Open Subtitles لن يتجروأ فعل ذلك أذا كانوا سيعرفون بأنهم سيموتون
    Al principio, los doctores pensaron que morirían de esa manera. ¡Niños! Open Subtitles في البداية، اعتقد الأطباء بأنهم سيموتون على هذا الحال.
    Me prometió tres hijos y que los tres morirían. Open Subtitles لقد وعدتني بثلاث أبناء ووعدتني أنهم سيموتون
    A los cinco años, supe cómo morirían mis propios padres. Open Subtitles عندما كنتُ في الخامسة من عمري .تنبأتُ كيف يموتان والدايّ
    Hay un montón de chicos que morirían por venir con nosotras. Open Subtitles هنالك الكثير من الشباب سيقتلون من اجل ان يأتوا معنا.
    Sé de muchas que se morirían por él. Open Subtitles انني أعرف ثلاثين امرأة على استعدادٍ لكي يمتن من أجله
    Si de verdad se quisieran los unos a los otros... morirían los unos por los otros. Open Subtitles ان كنتم تحبون بعضكم بصدق فستموتون لأجل بعضكم
    Si no nos tuvieran para preocuparse. Se morirían de aburrimiento. Open Subtitles إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف يموتون من الملل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus