Pero quiero morir en un asilo para ancianos, no en la cárcel. | Open Subtitles | لكنّي أريد الموت في بيت ناس قدماء، ليس في سجن. |
Su familia, se quemaron hasta morir en un incendio, como diez años atrás. | Open Subtitles | عائلته حرقت حتى الموت في حريق من حوالي عشر سنوات مضت |
"morir en un motor a reacción" "Lanzarme de un avión sin paracaídas" | Open Subtitles | أن أموت في محرك طائرة أتريدين فعل هذه الامور أيضاً |
Enséñame el ordenador o tu hermano será el primero en morir en el tiroteo. | Open Subtitles | أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا |
Si quieren volverse fósiles, necesitan morir en un lugar donde sus huesos se entierren rápidamente. | TED | إذا أردت أن تصبح بقايا متحجرة، تحتاج فعليا لأن تموت في مكان ما ستدفن فيه عظامك بسرعة |
A punto de morir en la nieve por una inyección de morfina. | Open Subtitles | على مقربة من الموت في وسط الثلج بسبب جرعة مورفين |
Victoria dejó una nota de suicidio. Quería morir en la mansión Grayson. | Open Subtitles | فيكتوريا تركت رسالة إنتحار لقد أرادت الموت في قصر جريسون |
Huyendo de la represión instaurada por la dictadura militar prefirieron correr el riesgo de morir en el mar antes que permanecer en un país que, como ustedes saben, se había convertido en un infierno viviente. | UN | وفرارا مــن القمع الذي مارسته الدكتاتورية العسكرية، فضﱠل هؤلاء خطر الموت في عرض البحر على البقاء في البلاد التي كانت قد أصبحت، كما يعلم أعضاء هـــذه الجمعية، جحيما لا يطاق. |
Los desplazados internos de Kalma afirmaron que preferían morir en el campamento a regresar. | UN | وقال المشردون المقيمون في مخيم كلمه إنهم يفضلون الموت في المخيم على العودة إلى ديارهم. |
No voy a morir en un museo con un tipo en una sudadera verde. | Open Subtitles | أنا لن أموت في مُتحف مع رجل يرتدي زيّ بدلة ركض خضراء |
¿Por qué debería morir en un lugar que no fuera el mío? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أموت في مكان غير الواحد الذي بنيتهه بنفسي؟ |
Me dejaste morir en la refinería. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | تركتني أموت في المصنع الحيوي الكيميائي ألا تتذكر؟ |
En un caso, se privó a un marinero de los cuidados médicos básicos y se le dejó morir en circunstancias que parecían motivadas por consideraciones financieras. | UN | وفي إحدى الحالات حرم بحار من الرعاية الطبية الأساسية وترك كي يموت في ظروف يبدو أن الدافع لها اعتبارات مالية. |
Por lo tanto este es el verdadero coste de una cena con camarones, tal vez siete u ocho camarones y 4.5 kg de otros animales que tuvieron que morir en el proceso. | TED | اذا هذه هي التكلفة الحقيقة لوجبة الروبيان ربما سبعة أو ثمانية من الروبيان و 10 رطلا من الحيوانات الأخرى التي كان يجب أن يموت في هذه العملية. |
Quería morir en su casa; quería morir rodeado de su familia; y quería morir en paz, sin ahogos ni dificultades para respirar. | TED | أراد أن يموت في المنزل، ورغب في الموت محاطًا بأفراد عائلته، وأراد الموت بسلام، لا يختنقُ أو يلهثُ من أجل الهواء. |
No tienes que estar flaco para estar enfermo. Te Podrías morir en 5 años. | Open Subtitles | ليس ضرورياً أن تكون نحيلاً أو مريضاً قد تموت في غضون 5 سنوات. |
Un hombre o una mujer que viven completamente están preparados para morir en cualquier momento". | Open Subtitles | الرجل أو المرأة الذين يعيشون حياة مديدة، يكونون مستعدين للموت في أية لحظة |
Bueno, él se está desangrando hasta morir en el piso de mi cocina, yo diría que misión cumplida. | Open Subtitles | حسناً ، هو ينزف حتى الموت على أرضية مطبخي أستطيع أن أقول بأن المهمة أنجزت |
Si no pudimos morir en la prisión libia, no podíamos morir en el mar. | Open Subtitles | إذا لم نمت في سجن ليبي لا يمكن أن نموت في البحر |
Si no me morí en tu excusado, no me voy a morir en tus brazos. | Open Subtitles | انا لم اموت في مرحاضك ولن اموت بين ذراعيك |
Quiero morir en la cama rodeada de nietos gordos, pero... supongo que eso no está en el menú. | Open Subtitles | أنا أريد الموت فى الفراش محاطة بأحفادى و لكن خمن ، هذا ليس موجودا بالقائمة |
No me dejes morir en la selva como una maldita víbora. | Open Subtitles | لا تتركنى أموت فى غابة مثل حيّة ٍ لعينةٍ. |
Porque los drogadictos solitarios y misántropos deberían morir en choques de autobús. | Open Subtitles | لأن المدمنين البغيضين المتوحّدين يجب أن يموتوا في حوادث الطرقات |
- ¿Que? ¡No quiero morir en este autobús con ustedes pendejos! ¡Ustedes apestan! | Open Subtitles | لا أريد أن أموت على متن هذه الحافلة معكم أيّها السفلة، أنتم فاشلون |
Las niñas se casan más temprano y encaran mayor riesgo de morir en la adolescencia y en las primeras etapas de la edad adulta debido a los embarazos tempranos y poco espaciados. | UN | وتزوج البنات في سن مبكرة ويتعرضن لقدر أكبر من أخطار الوفاة في مرحلة المراهقة والشباب بسبب حالات الحمل المبكرة والمتقاربة بشدة. |
- Un general debe morir en el campo. - Sire, debe volver. Por favor. | Open Subtitles | القائد يجب أن يموت فى الميدان أرجوك سيدى ، يجب أن تذهب الى الخلف |
Sabíamos que podía morir en cualquier momento pero nunca de esta manera. | Open Subtitles | عرفنا أنها ستموت في أي وقت و لكن ليس هكذا |