Para saber más sobre las causas subyacentes de la mortalidad de lactantes y niños pequeños, se puso en marcha un sistema de investigaciones exhaustivas. | UN | وطُبق نظام استفسار متعمق من أجل زيادة فهم الأسباب الكامنة وراء وفيات الرضع والأطفال. |
Una mejora en la prestación de los servicios de salud ha redundado en una reducción de la tasa de mortalidad de lactantes y niños. | UN | وأدى التحسن في تقديم الخدمات الصحية إلى انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال. |
Le preocupan en particular las tasas persistentemente altas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años, de mortalidad derivada de la maternidad, de malnutrición infantil y de niños que fuman, así como la recopilación insuficiente de datos relativos a la salud de los niños. | UN | وما يشغل بالها بوجه خاص استمرار ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر، ووفيات الأمهات، وسوء تغذية الأطفال، والتدخين، وعدم كفاية جمع المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال. |
También preocupa al Comité las altas tasas de mortalidad de lactantes y niños de corta edad y las tasas de mortalidad derivadas de la maternidad; las altas tasas de malnutrición, de deficiencia de vitamina A y de retraso del crecimiento; el saneamiento deficiente, y el acceso insuficiente al agua apta para el consumo, especialmente en las comunidades rurales. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والمواليد وارتفاع معدل وفيات الأمهات وسوء التغذية ونقص الفيتامين ألف وإعاقة النمو، ورداءة حالة الاصحاح، وعدم كفاية ما يصل من الماء الصالح للشرب، خاصة في المناطق الريفية. |
La supervivencia infantil ha aumentado pero aún prevalecen altas tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños en algunas regiones y grupos de población. | UN | وقد زاد معدل بقاء اﻷطفال ولكن المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع واﻷطفال ماتزال منتشرة في بعض المجموعات والمناطق السكانية. |
14. La mortalidad de lactantes y niños sigue siendo alta en Zambia, y se debe a las precarias condiciones de salud en el país. | UN | 14- وما زال معدل وفيات الرضع والأطفال عالياً في زامبيا نتيجة لسوء الظروف الصحية في البلد. |
Tales iniciativas han contribuido a reducir las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años de 104 a 189 por 1.000 nacidos vivos, respectivamente, en el año 2000 y a 69 y 118 en 2006. | UN | وساعدت هذه المبادرات في تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال تحت سن الخامسة من 104 و 189 لكل 000 1 مولود حي على التوالي في عام 2000 إلى 96 و118 على التوالي في عام 2006. |
Nos preocupa seriamente que haya aumentado la mortalidad de lactantes y niños, que el paludismo siga siendo la causa prevalente de la morbilidad y la mortalidad de los niños, que la desnutrición afecte a una proporción significativa de jóvenes y que la pobreza siga siendo generalizada entre ellos. | UN | فمما يثير القلق الشديد أن معدل وفيات الرضع والأطفال آخذ في الزيادة، وأن الملاريا ما زالت أهم سبب في انتشار الأمراض والوفيات بين الأطفال، وأن سوء التغذية يؤثر على نسبة كبيرة من الشباب، وأن معدل الفقر ما زال مرتفعا بينهم. |
71. El Comité observa los logros alcanzados por el Estado Parte en la esfera de la atención de la salud, particularmente la tendencia a la baja a largo plazo de la mortalidad de lactantes y niños pequeños y las mejoras en la inmunización. | UN | 71- تلاحظ اللجنة المنجزات التي حققتها الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية، لا سيما التدني على مدى طويل الأجل في وفيات الرضع والأطفال والتحسينات في مجال التحصين. |
Sin embargo, al Comité le preocupa que el acceso a los servicios de atención primaria de salud sea un derecho que los niños no disfrutan por igual en todo el país, lo que se traduce en amplias variaciones regionales y sociales respecto de la mortalidad de lactantes y niños pequeños y de la calidad de la atención. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمتع غير المتكافئ بالحق في إمكانية حصول الأطفال على خدمات الرعاية الصحية الأولية في أجزاء مختلفة من البلد، وهو ما يؤدي إلى تفاوت كبير بين المناطق وعلى الصعيد الاجتماعي في وفيات الرضع والأطفال ونوعية الرعاية. |
a) Tome medidas inmediatas para reducir las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños y de mortalidad materna; | UN | (أ) تتخذ الإجراءات الفورية لتقليل معدل وفيات الرضع والأطفال والأمهات؛ |
483. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados y los resultados obtenidos por el Estado Parte en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años, así como en la erradicación de la polio y el mejoramiento de la cobertura de inmunización. | UN | 483- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف وما تحققه من إنجازات لخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر، فضلاً عن استئصال شلل الأطفال، وتحسين معدلات التحصين. |
217. Los resultados de la encuesta de 2000 pusieron de manifiesto que la mortalidad de lactantes y niños pequeños seguía siendo elevada, falleciendo antes del año 107 de cada 1.000 nacidos vivos y 196 antes de llegar a los 5 años. | UN | 217 - ودلت نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2000 على أن معدل وفيات الرضع والأطفال ما زال مرتفعا، وأن 107 أطفال من كل 000 1 مولود حي يموتون قبل بلوغ عام واحد من العمر، وأن 196 يموتون قبل بلوغ الخامسة. |
b) Los esfuerzos para reducir las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años. | UN | (ب) الجهود المبذولة لتقليص معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر. |
Si bien las tasas de mortalidad de lactantes y niños han mejorado en la mayor parte de los países de las Islas del Pacífico, la mortalidad materna aumentó, por ejemplo, en PapuaNueva Guinea, y el logro del acceso universal a la salud reproductiva y la igualdad entre los géneros sigue siendo elusivo en la mayoría de los países de las Islas del Pacífico. | UN | وفي حين طرأ تحسن على معدلات وفيات الرضع والأطفال في معظم البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، زادت الوفيات النفاسية في بابوا غينيا الجديدة، على سبيل المثال، ولا يزال تحقيق حصول الجميع على الصحة الإنجابية والمساواة الجنسانية بعيد المنال في العديد من البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ. |
mortalidad de lactantes y niños | UN | وفيات الرضع والأطفال |
349. La tasa de mortalidad de lactantes y niños es del 220%. a nivel nacional (228%. en las zonas rurales según el Censo general de población y vivienda de 2003). | UN | 349- يبلغ معدل وفيات الرضع والأطفال 220 لكل 000 1 على المستوى الوطني (228 لكل 000 1 في المناطق الريفية وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن 2003). |
También preocupa al Comité las altas tasas de mortalidad de lactantes y niños de corta edad y las tasas de mortalidad derivadas de la maternidad; las altas tasas de malnutrición, de deficiencia de vitamina A y de retraso del crecimiento; el saneamiento deficiente, y el acceso insuficiente al agua apta para el consumo, especialmente en las comunidades rurales. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والمواليد وارتفاع معدل وفيات الأمهات وسوء التغذية ونقص الفيتامين ألف وإعاقة النمو، ورداءة حالة الاصحاح، وعدم كفاية ما يصل من الماء الصالح للشرب، خاصة في المناطق الريفية. |
La mayoría de los países menos adelantados han obtenido progresos importantes en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años. | UN | 43 - وحقق معظم أقل البلدان نموا تقدما كبيرا في مجال الحد من وفيات الرضع ومعدلات وفيات الأطفال. |
Ha mejorado el acceso a los servicios de salud, con una amplia cobertura de inmunización y lucha contra el paludismo y otras enfermedades, reduciendo así las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años; y ha aumentado notablemente la población escolar. | UN | كما قامت بتحسين سبل الحصول على الخدمات الصحية، مع تغطية واسعة للتحصين والسيطرة على الملاريا وغيرها من الأمراض، وبالتالي تقليص وفيات الرضَّع والأطفال دون سن الخامسة؛ وزادت بدرجة كبيرة من عدد تلاميذ المدارس. |
Reducción de la tasa de mortalidad de lactantes y niños de menos de 5 años; reducción de la tasa de mortalidad materna; fortalecimiento, revitalización o creación de estructuras y sistemas de atención primaria de la salud para lograr objetivos claves de la esfera de la salud. | UN | خفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون الخامسة واﻷمهات؛ تدعيم أو تنشيط أو إنشاء هياكل ونظم الرعاية الصحية اﻷولية تحقيقا ﻷهداف القطاع الصحي الرئيسية. |