"mosquiteros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناموسيات
        
    • ناموسيات
        
    • ناموسية
        
    • والناموسيات
        
    • للناموسيات
        
    • بالناموسيات
        
    • شبكات
        
    • بناموسيات
        
    • الناموس
        
    • ضد البعوض
        
    • الناموسية
        
    • الوقاية من البعوض
        
    • الواقية من البعوض
        
    • بالمبيدات الحشرية
        
    • الفراش المعالجة
        
    Asimismo, se distribuyó tela jinja blanca para hacer mosquiteros a fin de impedir el paludismo en las zonas de mayor peligro. UN ووزع كذلك قماش جينجا اﻷبيض المستخدم لصناعة الناموسيات بهدف المساعدة في الوقاية من الملاريا في المناطق المعرضة للخطر.
    Ahora hay más mosquiteros disponibles en las zonas rurales remotas a donde el sector público llegaba únicamente con dificultad. UN ويتوفر الآن المزيد من الناموسيات في المناطق الريفية حيث لا يمكن للقطاع العام الوصول إلا بصعوبة.
    Debe ampliarse la disponibilidad de los mosquiteros tratados con insecticidas, mediante la distribución dirigida por el Gobierno y la comercialización social. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء.
    Los detenidos viven y duermen en el suelo sin colchones, mantas ni mosquiteros. UN ويفترش المحتجزون اﻷرض الجرداء وينامون دون حشيات أو بطانيات أو ناموسيات.
    Desde 2004, el Ministerio de Salud ha distribuido más de 6 millones de esos mosquiteros en todo el país. UN فمنذ عام 2004، قامت وزارة الصحة بتوزيع أكثر من 6 ملايين ناموسية في جميع أنحاء البلاد.
    Además, la Fundación pro Naciones Unidas colabora con el ACNUR para abastecer de mosquiteros a las poblaciones vulnerables de refugiados. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.
    Nuevas formas de probar y obtener nuevas opciones que poder usar junto con cosas como mosquiteros para poder llegar a cero. TED طرق جديدة لمحاولة الحصول على خيارات جديدة يمكننا استخدامها مع أشياء مثل الناموسيات حتى نقضي تمامًا على المرض.
    Yo les he dado tres simples respuestas a tres preguntas. Dar lentejas para vacunar personas, proveer mosquiteros gratis, desparasitar niños. TED أعطيتكم ثلاثة أجوبة بسيطة لثلاثة اسئلة. اعط العدس لتلقح الأشخاص، امنح الناموسيات مجانا، وعالج الأطفال من الديدان.
    En Rwanda el suministro de mosquiteros se extendió a todo el país, y en Malawi se actualizaron los procedimientos de tratamiento con drogas. UN وعممت الناموسيات على النطاق الوطني في رواندا. وقامت ملاوي بتحديث بروتوكولاتها للعلاج بواسطة العقاقير.
    Se ha demostrado que la protección contra los mosquitos aumenta si se impregnan los mosquiteros e incluso la ropa con permetrina o un compuesto similar. UN ذلك أنه ثبت أن رش الناموسيات وحتى الملابس بمادة بيرميثرين أو بمواد مماثلة يرفع درجة الحماية من البعوض.
    2. Reducción y eliminación de impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas UN 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    Igualmente, la utilización actual de mosquiteros tratados con insecticidas, si bien sigue siendo muy insuficiente, representa un adelanto en comparación con los primeros años del decenio de 1990, cuando no se utilizaba. UN ويمثل الشمول الحالي للناموسيات، ولئن كان لا يزال غير كاف بصفـــة عامـــة، تقدما بالمقارنة بما كان عليه في مطلع التسعينات حينما لم تكن الناموسيات تستخدم مطلقا آنذاك.
    Si bien todavía no se dispone de un gran número de esos mosquiteros y no ha finalizado su evaluación, la demanda ya es muy elevada. UN ورغم أن هذه الناموسيات غير متوفرة الآن بأعداد كبيرة وأنه لم يكتمل تقييمها بعد، فإن الطلب عليها مرتفع جدا الآن.
    Para ayudar a las personas que no pudieran comprar los mosquiteros, el UNICEF debería colaborar con otros donantes a fin de establecer un sistema de subvención de la venta de mosquiteros. UN وذكر أنه بالنسبة لمن لا يستطيعون شراء الناموسيات ينبغي أن تعمل اليونيسيف مع المانحين الآخرين لدعم بيع الناموسيات.
    Asimismo, a efectos de promocionar la salud y luchar contra el paludismo, el UNICEF ha distribuido mosquiteros impregnados. UN وفضلا عن ذلك تعمل اليونيسيف في مجال تعزيز الصحة على مكافحة الملاريا بنشر ناموسيات ملقحة.
    xi) Reducir a la mitad la carga de las enfermedades relacionadas con el paludismo y garantizar que el 60% de todas las poblaciones expuestas al paludismo, especialmente las mujeres y los niños, duerman con mosquiteros tratados con insecticida. UN `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات.
    Se han desarrollado mosquiteros de larga duración y los asociados en la iniciativa para lograr la regresión del paludismo están trabajando para aumentar la demanda y la capacidad de producción. UN وقد تم الآن تطوير ناموسيات تـُعمـّر فترة مديدة، ويعمل الشركاء في مبادرة دحر الملاريا على زيادة القدرة على إنتاج هذه الناموسيات والطلب عليها في آن معا.
    Se distribuyeron 1,5 millones de mosquiteros tratados médicamente a las personas expuestas al paludismo. UN وتم توزيع 5ر1 مليون ناموسية معالجة طبياً على الأشخاص المعرضين للإصابة بالملاريا.
    Además, varios asociados donaron más de 42.000 mosquiteros durante el año en curso. UN علاوة على ذلك، فقد تبرع شركاء مختلفون بأكثر من 000 42 ناموسية خلال العام الحالي.
    La mezcla óptima de fumigación de interiores con efecto residual y mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración es un tema de investigación actual. UN ويجري حاليا بحث إمكانية المزج الأمثل بين أسلوب الرش والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل.
    Mantas de lana, tela para mosquiteros y transporte UN للناموسيات وتكاليف نقل هذه المواد ٠٠,٠٠٠ ٧٤٨
    Hasta la fecha, el 64% de los países de la región de África han eliminado los impuestos que gravan los mosquiteros impregnados de insecticida. UN وحتى الآن، بلغت نسبة البلدان الواقعة في المنطقة الأفريقية التي تنازلت عن الضرائب فيما يتصل بالناموسيات التقليدية 64 في المائة.
    La demanda de mosquiteros con insecticida va en rápido aumento y la capacidad de producción es limitada. UN ويتزايد بسرعة الطلب على شبكات الفراش المعالجة وهناك حدود لعدد ما يمكن إنتاجه من الشبكات.
    En el marco de la lucha contra el paludismo, casi 1 millón de mujeres y niños recibieron mosquiteros tratados con insecticida. UN وتم تزويد قرابة مليون طفل وامرأة بناموسيات معالجة بمبيد حشري للوقاية من الملاريا.
    Se almacenaron láminas de plástico, cubos, jabón, frazadas, mosquiteros y sal en lugares estratégicos. UN وجرى تخزين اﻷغطية البلاسيتيكية، والدلاء، والصابون، والبطاطين، وشبكات الوقاية من الناموس والملح في مواقع استراتيجية.
    Los tipos de matriz que normalmente se toman para el muestreo y análisis del DDT son, entre otros, los bienes de consumo impregnados de DDT, como espirales insectífugas, mosquiteros, etc., y el aire dentro de las viviendas para determinar la exposición de la población en general, en relación con la observaciones en lugares de trabajo. UN السلع الاستهلاكية المشبعة بالـ دي. دي. تي. مثل ملفات التسخين المستخدمة في مكافحة البعوض وشبكات الفراش المستخدمة ضد البعوض وما إلى ذلك وكذلك الهواء الداخلي في المنازل لتحديد تعرض جمهور العامة، وذلك على النقيض من رصد أماكن العمل.
    La utilización de mosquiteros tratados con insecticidas aumentará en un 60% de aquí a 2007. UN واستخدام الناموسية المعالجة بمبيد حشري سيعزز بنسبة 60 في المائة بحلول سنة 2007.
    Tras el apaleamiento, las cinco víctimas tuvieron que permanecer durante unas dos semanas en ropa interior como única vestimenta, sin poder utilizar ni colchones ni mantas ni mosquiteros. UN ولفترة نحو أسبوعين بعد عملية الضرب جُرِّد الضحايا الخمس من ثيابهم فيما عدا الملابس الداخلية وحُرموا من الفراش واللحاف وشبكة الوقاية من البعوض.
    Un factor clave que obstaculiza la lucha contra el paludismo en África es la escasez de mosquiteros tratados con insecticida. UN وكان العامل المحدد الرئيسي في مكافحة الملاريا في أفريقيا هو نقص الإمداد بالناموسيات الواقية من البعوض المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Al parecer, es posible salvar miles de vidas, particularmente de niños, sólo con el uso de mosquiteros tratados con insecticidas. UN ويبدو أنه يمكن إنقاذ آلاف الأرواح، وخاصة أرواح الأطفال، بمجرد الاستخدام الفعال لناموسيات الأسرّة المعالجة بالمبيدات الحشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus