Tampoco se habían recibido denuncias de casos de presunta discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ولم يبلَّغ أيضاً بأي قضايا ادُّعي فيها وجود تمييز على أساس الميل الجنسي. |
El Comité acoge con beneplácito la creación del cargo de Ombudsman contra la Discriminación por motivos de orientación Sexual. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
Discriminación por motivos de orientación sexual en el acceso a las prestaciones de seguridad social - artículo 26 | UN | التمييز على أساس الميل الجنسي في منح استحقاقات الضمان الاجتماعي، المادة 26 |
Por el contrario, la discriminación por motivos de orientación sexual sí constituye claramente una violación del artículo 17, que prohíbe la injerencia en la vida privada. | UN | ومن جانب آخر، ما من شك أن التمييز على أساس الميول الجنسي يشكل انتهاكاً للمادة 17 التي تحظر التدخل في الخصوصية. |
Los derechos sexuales incluyen expresamente la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Luchar contra la discriminación en el empleo por motivos de orientación sexual y religión o convicciones | UN | مكافحة التمييز في التوظيف على أساس الميل الجنسي أو الدين أو المعتقد. |
El proyecto de ley prohibía expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual y de género. | UN | ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس. |
Por último, al Canadá le preocupaban la violencia y la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
También pidió a la delegación que proporcionara más información sobre las medidas que el Gobierno estuviera estudiando para que nadie fuera objeto de discriminación, entre otras razones, por motivos de orientación o identidad sexual, de conformidad con los Principios de Yogyakarta. | UN | كما طلبت السويد من الوفد القطري أن يوضح التدابير التي قد تنظر فيها الحكومة لضمان عدم التمييز ضد أي كان، بما في ذلك على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وذلك تمشياً مع مبادئ يوغياكارتا. |
F. Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación por motivos de orientación sexual | UN | واو - المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي |
Alentó a Malawi a revisar el Código Penal para abolir la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
Tomó nota con satisfacción de la decisión firme del Primer Ministro de Santa Lucía de luchar contra la discriminación, incluida la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأقرت مع الارتياح بالتزام رئيس وزراء سانت لوسيا بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Señaló que no había discriminación general por motivos de orientación sexual, y tampoco constaba que se produjeran actos concretos de discriminación contra esas personas. | UN | وقال إنه لا يوجد تمييز على أساس الميل الجنسي، ولا توجد أفعال معينة تميّز بحق الأشخاص المعنيين به. |
35. A partir de 1996, la discriminación por motivos de " orientación sexual " es castigada en el Código Penal General. | UN | 35- ومنذ عام 1996، أصبح التمييز على أساس " الميل الجنسي " يخضع لعقوبة بموجب قانون العقوبات العام. |
Otro grave problema mundial es la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
En ese sentido, el Reino Unido recomendó a Sudáfrica que siguiera promoviendo y protegiendo el derecho de todas las personas a la igualdad sin discriminación por motivos de orientación sexual, a nivel nacional e internacional. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بالمساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
También puede considerarse que constituye una discriminación por motivos de orientación sexual, en violación del artículo 26. | UN | ويمكن القول إنه يصل أيضا، إلى حد التمييز على أساس الميول الجنسية، في انتهاك للمادة 26 من العهد. |
Mi delegación desea expresar su decepción porque se eliminó del proyecto de resolución la referencia a las ejecuciones por motivos de orientación sexual, conforme se aprobó en la Tercera Comisión. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن خيبة أمله لأن العبارات المتعلقة بحالات القتل على أساس الميول الجنسية قد حذفت من مشروع القرار كما اعتمد في اللجنة الثالثة. |
Al promulgar una legislación contra la discriminación, el Estado Parte debe plantearse el establecimiento de la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر، لدى سن قانون مكافحة التمييز، في إدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Asimismo, se ejerce una constante discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | كذلك هناك استمرار التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
Polonia debía velar por que se investigaran minuciosamente todas las denuncias de agresiones y amenazas por motivos de orientación sexual o de identidad de género. | UN | وينبغي لبولندا أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
105.19 Reformar el Código Penal y abolir la discriminación contra las personas por motivos de orientación sexual (Alemania); | UN | 105-19- أن تصلح القانون الجنائي وتلغي ممارسة التمييز ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي (ألمانيا)؛ |
También señaló que el Parlamento no había votado las propuestas de incluir en el Código Penal sanciones a las expresiones de odio por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | وأشارت الورقة أيضاً إلى أن البرلمان لم يصوت على مقترحات تدعو إلى إدراج عقوبات متعلقة بخطاب الكراهية القائم على أسس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية في القانون الجنائي(39). |
Instaron al Gobierno de la India a que hiciera más con respecto a esa cuestión, como promulgar leyes que prohibieran la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género y revocar el artículo 377 del Código Penal. | UN | وحثت الحكومة الهندية على القيام بالمزيد بشأن هذه المسألة، بما في ذلك عن طريق سن تشريع بشأن الحقوق المدنية يحظر التمييز القائم على أساس الاتجاه الجنسي والهوية الجنسية ويبطل المادة 377 من القانون الجنائي الهندي. |
En los últimos años se ha fortalecido la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad o expresión transgénero. | UN | وقد جرى في السنوات الأخيرة تعزيز الحماية من التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية المحولة جنسياً أو التعبير عن ذلك. |
En 1999, el Gobierno de Suecia fue el primero en designar un Ombudsman contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وفي عام 1999، كانت حكومتها هي أول من عين أمين مظالم لمكافحة التمييز على أسس التوجه الجنسي. |