"mucha experiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خبرة كبيرة
        
    • خبرة واسعة
        
    • الكثير من الخبرة
        
    • خبرة طويلة
        
    • خبرة كثيرة
        
    • خبرة كافية
        
    • تجارب كثيرة
        
    • بخبرة واسعة
        
    • الخبرة الطويلة
        
    • الكثير من الدروس
        
    • قدر كبير من الخبرة
        
    • قدرا كبيرا من الخبرة
        
    • قدراً كبيراً من الخبرة
        
    • متمرسون
        
    • تجربة كبيرة
        
    Además, en la esfera jurídica, Israel tiene mucha experiencia en la formulación y aplicación de leyes de lucha contra el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن الناحية القانونية، توجد لدى إسرائيل خبرة كبيرة في مجال وضع وتنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Los casos del Iraq y de la República Popular Democrática de Corea nos han proporcionado mucha experiencia en cooperación. UN وقد اكتسبنا في حالتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خبرة كبيرة في مجال التعاون.
    Tienen mucha experiencia en la organización de actividades de promoción de la participación de la mujer en el proceso de toma de decisiones políticas. UN وتوجد لديها خبرة واسعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تنظمها لتعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية.
    Todos están muy capacitados y tienen mucha experiencia y conocimientos en las esferas del desarme y de la seguridad internacional. UN وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    El Relator Especial ha tenido conocimiento de que no se dispone en Bélgica de mucha experiencia en la actuación de comisiones de investigación. UN وقد علم المقرر الخاص أن بلجيكا ليس لديها خبرة كبيرة في مجال لجان التحقيق.
    Hemos acumulado mucha experiencia en la lucha contra los artefactos explosivos de fabricación casera, que son utilizados sobre todo por los terroristas. UN وقد اكتسبنا خبرة كبيرة في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي يستخدمها الإرهابيون بصورة مكثفة.
    Estas entidades tienen mucha experiencia en la promoción y prestación de la mayoría de los elementos incluidos en las recomendaciones del informe Bachelet. UN ولهذه الكيانات خبرة كبيرة في مجال تعزيز وتوفير معظم العناصر الموصى بها في تقرير باشليه.
    Las Islas Salomón no tienen mucha experiencia en extradición. UN وليس لدى جزر سليمان خبرة كبيرة في تسليم المطلوبين.
    Los Estados Federados de Micronesia no tienen mucha experiencia en lo que respecta a la extradición. UN ولا تمتلك ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة خبرة كبيرة في التعامل مع تسليم المطلوبين.
    Tengo 25 años y mucha experiencia. Open Subtitles أنا بعمر الخامسة و العشرين و لدي خبرة كبيرة
    La Embajadora Drozd ha adquirido mucha experiencia en la esfera de los derechos humanos y las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN حصلت السفيرة دروزد على خبرة واسعة في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Esta etapa cuenta con la colaboración del Fondo de Apoyo Social (FAS), que tiene mucha experiencia en la construcción de puestos de salud. UN وتعتمد هذه المرحلة على تعاون صندوق الدعم الاجتماعي الذي يملك خبرة واسعة في بناء النقاط الصحية.
    La Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva tiene mucha experiencia en la lucha contra la circulación ilícita de drogas por la vía afgana. UN إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي لديها خبرة واسعة في مكافحة تداول المخدرات غير المشروعة على المسار الأفغاني.
    El hecho es que he tenido mucha experiencia de los hombres. Open Subtitles والحقيقة هي، لقد كان الكثير من الخبرة مع الرجال.
    ¿Una novata? No, no. Tiene mucha experiencia en destruir reputaciones para beneficio propio. Open Subtitles حسناً لا لا لديك الكثير من الخبرة لكي تدمري أعمال الناس من أجل لعبتك الشخصية
    Sabes que tengo mucha experiencia en este campo. Open Subtitles تعرفي لدي الكثير من الخبرة في هذا المجال.
    Gran Bretaña tiene mucha experiencia en la gestión pública y privada de los bosques. Estamos ansiosos por compartir esa experiencia. UN ولبريطانيا خبرة طويلة المدى في قــطاعي إدارة الغابات العام والخاص، وهي خبرة نود أن نشارك اﻵخرين فيها.
    Sí. Vale, no te preocupes. Tengo mucha experiencia. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، لا تقلق فأنا لديّ خبرة كثيرة
    Mi Lord, no tengo mucha experiencia con las damas. Open Subtitles سيدي ليس لدي خبرة كافية بما يتعلق بالنساء
    No has tenido mucha experiencia con las mujeres, ¿verdad? Open Subtitles ، أيها الفتى ، ليس لديك تجارب كثيرة مع السيدات أليس كذلك؟
    El CNUAH tiene mucha experiencia en la conservación de lugares de interés arquitectónico, como también en la rehabilitación de las zonas adyacentes y en la formación de artesanos. UN ويتمتع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بخبرة واسعة في حفظ المواقع المعمارية بما في ذلك انعاش المناطق المحيطة بها وتدريب الحرفيين.
    Además, un pequeño número de expertos con mucha experiencia en el examen de inventarios, que hicieron de examinadores principales durante el período de prueba y participaron en la reunión, también aceptó la invitación del Presidente del OSACT para que le ayudaran en la preparación del proyecto de directrices revisadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبِل أيضاً عدد محدود من الخبراء ذوي الخبرة الطويلة في مجال استعراض قوائم الجرد، ممن عملوا كرواد للاستعراض أثناء فترة الاختبار وشاركوا في الاجتماع، الدعوة التي وجهها رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية لمساعدته في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة.
    Se ha adquirido mucha experiencia en los 10 años que se ha venido aplicando el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África. UN وخلال عشر سنوات من تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، تعلمنا الكثير من الدروس.
    Consideramos que los países en desarrollo han adquirido mucha experiencia y un gran caudal de conocimientos técnicos al respecto en su interacción con los acreedores durante los procesos de negociación. UN ونرى أنه قد توفر للبلدان النامية حاليا قدر كبير من الخبرة وأنها اكتسبت دراية كبيرة في معالجة مشكلة الديون، وفي المعاملات مع الدائنين في عمليات التفاوض.
    Por lo tanto, hemos acumulado mucha experiencia y muchas lecciones, tanto positivas como negativas, en materia de migración. UN وبالتالي فقد جمعنا قدرا كبيرا من الخبرة والعديد من الدروس، الإيجابية والسلبية على السواء، بشأن مسائل الهجرة.
    Los jóvenes tienen ya mucha experiencia en países en todo el mundo en lo que se refiere a trabajar con gente diferente. UN والشباب في مختلف أنحاء العالم، يمتلكون بالفعل قدراً كبيراً من الخبرة في التعامل مع من يختلفون عنهم.
    8. Se seleccionará a expertos en inventarios de mucha experiencia como instructores de los cursos del programa de capacitación, verificándose que sus competencias colectivas abarquen los temas abordados en cada curso. UN 8- وسيُختار خبراء متمرسون في استعراض قوائم الجرد ليكونوا مدرِّبين في دورات البرنامج التدريبي، مع ضمان أن تشمل مهاراتهم الجماعية المواضيع التي يتم تناولها في كل دورة.
    Reconocemos que la comunidad internacional ha acumulado mucha experiencia en la reducción del riesgo de desastres por medio del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y la posterior Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وإننا نسلِّم بأن المجتمع الدولي قد تجمّعت لديه تجربة كبيرة في الحد من مخاطر الكوارث من خلال العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبعده من خلال الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus