"muchas organizaciones del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العديد من مؤسسات منظومة
        
    • كثير من مؤسسات منظومة
        
    • للعديد من مؤسسات منظومة
        
    • الكثير من مؤسسات المنظومة
        
    • وكثير من مؤسسات منظومة
        
    • وركزت مؤسسات كثيرة لمنظومة
        
    • الكثير من المؤسسات في منظومة
        
    • الكثير من منظمات
        
    • مؤسسات عديدة في منظومة
        
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han subrayado la función primaria que corresponde a los gobiernos en la formulación de programas y proyectos. UN وقد أكد العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الدور اﻷساسي للحكومات في صوغ البرامج والمشاريع.
    Con objeto de reducir al mínimo esas consecuencias, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, al igual que otras organizaciones internacionales y regionales, han seguido prestando asistencia financiera y para el desarrollo a los terceros Estados afectados. UN وبغية تخفيف هذه العواقب إلى أدنى حد، استمر العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المؤسسات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى في تقديم المساعدات اﻹنمائية والمالية إلى الدول الثالثة المتضررة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están ayudando a los países ofreciéndoles asesoramiento político y asistencia técnica. UN وتشترك العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان من خلال تقديم المشورة في مجال السياسة العامة، والمساعدة التقنية.
    La primera parte del informe destaca especialmente la cuestión de la reforma, que fue uno de los aspectos principales de la experiencia de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el año y que ha tenido importantes consecuencias para la labor del CAC. UN ويبرز الجزء اﻷول من التقرير مسألة اﻹصلاح، والتي كانت سمة رئيسية في تجربة كثير من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال العام والتي ترتب عليها آثار كبيرة بالنسبة ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Además, los Inspectores también se han entrevistado con los directivos del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas (CICE), que es un importante servicio de hospedaje que provee de TIC a muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك أجرى المفتشون أيضاً مناقشات مع إدارة مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني، الذي هو موفر هام لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los miembros de la Junta observan que la utilización de recursos extrapresupuestarios ha venido aumentando en muchas organizaciones del sistema por diversas razones. UN 3 - ويلاحظ أعضاء المجلس أن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية يتـزايد في الكثير من مؤسسات المنظومة لأسباب شتـى.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han preocupado por establecer una presentación y diseño comunes a todas las páginas web y sitios secundarios correspondientes. UN وركزت مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة على النحو المطلوب على وضع تخطيط وتصميم مشترك لجميع صفحات الشبكة والمواقع الفرعية المقابلة.
    Sin embargo, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que desarrollan actualmente un sistema de PRE no han cumplido las condiciones previas necesarias y suficientes que se requieren para una puesta en práctica rentable de un sistema de ese tipo. UN غير أن العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تطور نظام تخطيط موارد المؤسسات هذا لم تستوف الشروط المسبقة الضرورية والكافية المطلوبة لتنفيذ هذا النظام تنفيذاً فعالاً من حيث التكلفة.
    3. muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han venido desarrollando y poniendo en práctica sistemas de información para la gestión (IG). UN 3- وقد دأب العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتنفيذ نُظُم المعلومات الإدارية.
    18. Durante los últimos años se ha acelerado la expansión de las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 18 - حدث توسع في أنشطة العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتسارعت وتيرته في السنوات الأخيرة.
    18. Durante los últimos años se ha acelerado la expansión de las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 18- حدث توسع في أنشطة العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتسارعت وتيرته في السنوات الأخيرة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han aprovechado las reformas de gestión como una oportunidad para cambiar la forma en que se prestan los servicios de los programas. UN واستفاد العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإصلاحات الإدارية باعتبارها فرصة لتغيير طريقة تقديم الخدمات البرنامجية.
    En muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las modalidades de trabajo flexibles comprenden el escalonamiento de los horarios de trabajo, el horario flexible de trabajo, la semana de trabajo comprimido, las pausas programadas para actividades de aprendizaje, y el teletrabajo. UN وفي العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تُعرف ترتيبات الدوام المرنة بساعات العمل المتداخلة، والمرونة في تحديد ساعات العمل، وضغط أسبوع العمل، والإجازة لأغراض الدراسة، والعمل عن بُعد.
    Cabe observar, con todo, que en muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas el otorgamiento de una exención de la pérdida de los derechos de voto debido a la mora en el pago de las cuotas está condicionado a la presentación de un plan de pagos. UN وقد يلاحظ مع ذلك، أنه في كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يرتبط منح التجاوز عن فقد الحق في التصويت، بسبب متأخرات، الاشتراكات المقررة، بتقديم خطة السداد.
    Sin contar al personal de idiomas, en muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hay miembros del personal que utilizan en su trabajo diario idiomas distintos de los idiomas de trabajo obligatorios. UN فبصرف النظر عن موظفي اللغات، هناك موظفون في كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ممن يستعملون في عملهم اليومي لغات أخرى غير لغات العمل المقررة.
    Así pues, se ha fortalecido el mandato de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera, lo que hace aún más urgente la necesidad de mejorar la coordinación tanto dentro de las Naciones Unidas como con las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones económicas y financieras internacionales. UN وقد تعززت بذلك ولاية كثير من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال مما أوضح أن الحاجة أكثر إلحاحا لتحسين التنسيق داخل اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية والاقتصادية الدولية اﻷخرى.
    Los Inspectores consideran alentadora la información facilitada por los gestores de TIC según la cual la aplicación de las IPSAS, requisito que muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tendrán que cumplir para 2010, contribuirá a mitigar este problema. UN ومما يشجع المفتشين المعلومات التي قدمها مديرو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتي مفادها أن تنفيذ معايير المحاسبة الدولية في القطاع العام، الذي هو شرط للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2010، سوف يساعد في التخفيف من حدة هذه المشكلة.
    Además, los Inspectores también se han entrevistado con los directivos del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas (CICE), que es un importante servicio de hospedaje que provee de TIC a muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك أجرى المفتشون أيضاً مناقشات مع إدارة مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني، الذي هو موفر هام لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han preocupado por establecer una presentación y diseño comunes a todas las páginas web y sitios secundarios correspondientes. UN وركزت مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة على النحو المطلوب على وضع تخطيط وتصميم مشترك لجميع صفحات الشبكة والمواقع الفرعية المقابلة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han declarado dispuestas a participar en la aplicación de esta resolución. UN وقد أعلن الكثير من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة عن استعدادها للقيام بدور في تنفيذ ذاك القرار.
    36. En muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas este proceso ha supuesto generalmente la simplificación, reagrupación y reformulación de los programas para centrar mejor la labor de la organización en los objetivos a largo plazo identificados. UN 36 - وقد استدعت هذه العملية عادة في الكثير من منظمات الأمم المتحدة تبسيطاً للبرامج وإعادة لتجميعها ولصياغتها، لتهيئة الظروف أمام أعمال المنظمة لزيادة التركيز على المقاصد الطويلة الأجل المحددة.
    5. muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas promueven con sus actividades el desarrollo sostenible, en particular en los países en desarrollo. UN 5- وتقوم مؤسسات عديدة في منظومة الأمم المتحدة بتعزيز التنمية المستدامة من خلال أنشطتها، وخصوصا في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus