"mucho más de lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر مما
        
    • أكثر بكثير من
        
    • اكثر مما
        
    • أكثر ممّا
        
    • اكثر بكثير
        
    • تفوق بكثير ما
        
    • تفوق كثيرا ما
        
    • أكثر بكثير مما
        
    • أطول مما كان
        
    A 13 años de la presentación de nuestra solicitud, consideramos que tenemos derecho a mucho más de lo que el texto ofrece. UN فبعد انقضاء ثلاث عشرة سنة على تقديمنا طلبنا نعتقد أنه يحق لنا الحصول على أكثر مما يهبه هذا النص.
    Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan. UN وأود أن أختتم بالتنويه بأنه في ما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل، غالبا ما تخفي المعدلات أكثر مما تكشف.
    Pero quiso darme mucho más de lo que podía obtener como taxista. Open Subtitles لَكنه حاول إعطائي أكثر بكثير من أَنه يمكن أَن يحصل على قيادة سيارة أجرة
    ¿No es verdad que muy dentro de ti... sabes que necesitas mucho más de lo que tu padre te puede dar? Open Subtitles ...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟
    Revela mucho más de lo que ella sabe en su brillante mirada de tinta. TED فكم تستطيع ان تكشف بوهج حبرها اكثر مما تعرف
    Quizá han estado despiertos mucho más de lo que pensamos. Open Subtitles لعلّهم كانوا مستيقظين منذ مدّة طويلة أكثر ممّا تظن.
    Sé que este país te debe mucho más de lo que podría reparar. Open Subtitles أنا أعلم أن هذه البلاد مدينه لك أكثر مما فعلته لك
    Sabe mucho más de lo que aparenta, y podría incluso estar intentando ayudarnos. Open Subtitles إنها تعرف أكثر مما تُظهر لنا ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا
    Pero no lo hice, porque he estado muy ocupado odiándome a mí mismo... mucho más de lo que puedas odiarme. Open Subtitles وأنت تعرفين هذا ولكني لم أفعل لأني كنت مشغولًا بكراهية نفسي أكثر مما يمكن أن تكرهيني عليه
    Esas pastillas que me engañaste para que tomase tuvieron unos efectos secundarios horribles, incluyendo verte mucho más de lo que quería. Open Subtitles تلك الحبوب خدعتيني لأخذها وهي تسبب أعراض جانبيه فظيعه ومن ضمنها أن أرى الكثير منكِ أكثر مما أريد
    Sin embargo, como todos sabemos, los acontecimientos han demostrado que este fenómeno se ha propagado mucho más de lo que nos habíamos imaginado. UN ولكن التطورات أثبتت، كما نعلم جميعا، أن هذه الظاهرة منتشرة حتى أكثر مما كنا نعتقد.
    Si no se invierte en equipo, en el segundo semestre de 1994, no se podrá hacer mucho más de lo que se hizo en el mismo período de 1993. UN ودون الاستثمار في المعدات، لن يكون من الممكن أن ينجز في النصف الثاني من عام ١٩٩٤ أكثر مما أنجز في نفس الفترة من عام ١٩٩٣.
    Yo sólo siento que me están desaprovechando aquí y que puedo manejar mucho más de lo que me dan. Open Subtitles وأننى أستطيع تحقيق أكثر بكثير من المهام المسنده لى
    Esto expresa mucho más de lo que puedas decirme. Open Subtitles هذا يخبرنى أكثر بكثير من أى شىء قد تقوله
    Entre tú y yo, me gustas mucho más de lo que me gustaba él. Open Subtitles .حسنا،بينيوبينك. ماذا؟ أحبك أكثر بكثير من أي أحد
    Quiero decir que hay mucha gente en el mundo... que ha hecho mucho más de lo que yo he hecho y que... debería estar aquí, ahora, recibiendo una medalla. Open Subtitles أريد ان اقول ان هناك أناس كثيرينفى العالم فعلو اكثر مما فعلت كانوا لابد ان يكونوا هنا
    Y pronto, tú lo sabrás todo, ...mucho más de lo que quieres saber, te lo garantizo. Open Subtitles وقريبا ستعرف كل شيء اكثر مما تريد اضمن لك ذلك ما هذا؟
    Creo que le cuesta mucho más de lo que está dispuesta a admitir. Open Subtitles لقد إستنفد الأمر طاقتها اكثر مما كانت تعتقد
    Y has hecho tanto por mí, hasta ahora, mucho más de lo que cualquiera podría pedir, pero ¿me harías el enorme favor de enseñar a mi hijo tal como tu padre me enseñó a mí? Open Subtitles أكثر ممّا يحق طلباً لأيّ مرء. لكنـّي أودكَ أنّ تسدي إلي معروفاً عظيماً بتلقين أبني ، كما لقنني والدكَ؟
    Siempre fuiste capaz de mucho más de lo que te has dado crédito. Open Subtitles أنتِ دائماً قادرة على اكثر بكثير مما تظنينه
    Los receptores de órganos en general pagan mucho más de lo que reciben los donantes y la diferencia se utiliza para pagar a los intermediarios, cirujanos y directores de hospitales que, según denuncias, estarían implicados en esas redes de delincuencia organizada. UN وعادة ما يدفع متلقو الأعضاء مبالغ مالية تفوق بكثير ما يحصل عليه المتبرعون، ويذهب الفارق لجيوب السماسرة والجراحين ومديري المستشفيات الذين يتورطون، حسبما ورد، في العمل في هذه الشبكات الإجرامية المنظمة.
    El orador cita estadísticas que revelan niveles alarmantes de hambre, malnutrición crónica y pobreza en el mundo, y destaca que la comunidad internacional debe hacer mucho más de lo que ha hecho hasta ahora para cumplir con los compromisos contraídos en las recientes conferencias internacionales con miras a combatir a la malnutrición, reducir la mortalidad infantil y erradicar la pobreza. UN وذكر احصاءات توضح وجود مستويات عالية تنذر بالخطر في مجالات الجوع وسوء التغذية المزمن والفقر في العالم، وأكد أنه لا بد أن يقوم المجتمع الدولي بأعمال تفوق كثيرا ما قام به حتى اﻵن لكي يفي بالتزاماته التي تعهد بها في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بهدف مكافحة سوء التغذية، والحد من وفيات الرضﱠع والقضاء على الفقر.
    ¿Cuánto va a costar arreglar esto? mucho más de lo que hemos ganado esta noche. Open Subtitles كم سيكلف إصلاحه ؟ أكثر بكثير مما جمعنا الليلة صحيح ما يقولونه ؟
    En conjunto la relación ha durado mucho más de lo que se esperaba Open Subtitles الأمر كله أستمر أطول مما كان . كان يتوقعه أى شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus