"mucho por hacer en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيام بالكثير في
        
    • عمل الكثير في
        
    • الكثير مما ينبغي القيام به في
        
    • الكثير مما يجب عمله في
        
    • طويلا في
        
    • الكثير الذي ينبغي عمله في
        
    • الكثير الذي يتعين القيام به في
        
    • الكثير مما يتعين القيام به في
        
    • بمزيد من العمل في
        
    • الكثير الذي ينبغي القيام به في
        
    • إنجاز الكثير في
        
    • إلى مزيد من العمل
        
    • المزيد من العمل فيما
        
    • القيام بكثير من الأعمال في
        
    • الكثير الذي يتعين إنجازه خلال
        
    Es evidente que queda mucho por hacer en casi todos los países y que la tarea apenas ha comenzado. UN ومن الواضح أن الحاجة قائمة إلى القيام بالكثير في جميع البلدان عمليا، وأن المهمة ما زالت في طور البدء.
    Sin embargo, el Gobierno ha observado que aún queda mucho por hacer en esta esfera. UN غير أن الحكومة تلاحظ أنه لا يزال يلزم عمل الكثير في هذا المجال.
    En verdad, queda mucho por hacer en esa esfera. UN والواقع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا المجال.
    Este es un avance considerable, aunque todavía quede mucho por hacer en este ámbito, en especial en el campo operacional. UN وهذا إنجاز كبير، بالرغم من أنــه مــا زال هنــاك الكثير مما يجب عمله في هذا المضمار، ولا سيما في المجال التشغيلي.
    Queda mucho por hacer en esa esfera y el Banco se esfuerza por fomentar la capacidad de evaluación y análisis ambientales a nivel nacional. UN ولا يزال الشوط طويلا في هذا المجال، ويعمل البنك على بناء قدرات التقييم والتحليل على الصعيد القطري في مجال البيئة.
    Queda mucho por hacer en los próximos meses para introducir nuevas mejoras. UN وأضاف أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في الشهور القادمة لإدخال المزيد من التحسينات.
    En particular, queda mucho por hacer en la esfera de la liberalización del comercio. UN ويندرج في إطار ذلك على وجه الخصوص أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في مجال تحرير التجارة.
    Al mismo tiempo, declaramos que queda mucho por hacer en la esfera de la no proliferación y el desarme nucleares, aparte de la decisión de prorrogar el Tratado. UN وفي الوقت نفسه قلنا إنه لا يزال أمامنا الكثير مما يتعين القيام به في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين فيما يتجاوز قرار تمديد المعاهدة.
    Así, aunque se ha hecho mucho en la esfera de la supervivencia de los niños, sigue quedando mucho por hacer en lo que respecta a asegurar su desarrollo y protección. UN وبالتالي، بينما جرى القيام بالكثير في مجال بقاء اﻷطفال، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لضمان تطورهم وحمايتهم.
    Sin embargo, queda mucho por hacer en los tres ámbitos siguientes: UN ومع ذلك ، مازال يتعين القيام بالكثير في ثلاثة مجالات ، على النحو التالي :
    Queda también mucho por hacer en el ámbito de la integración de las unidades y la determinación de sus estructuras de mando. UN ولا يزال أيضا يتعين القيام بالكثير في مجال إدماج الوحدات وتحديد هياكلها القيادية.
    Aún queda mucho por hacer en esa esfera. UN ومن الواضح أنه لا يزال يتعين عمل الكثير في هذا المجال.
    Sin embargo, queda mucho por hacer en varias esferas importantes. UN ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى عمل الكثير في عدد من المجالات ذات الأهمية.
    No obstante, aún queda mucho por hacer en este sentido. UN إلا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا الصدد.
    Esta delegación añadió que quedaba mucho por hacer en la esfera de la promoción, en particular para que mejorase la comprensión en diversos planos de los temas relativos a la población. UN وأضاف الوفد أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال الدعوة، ولا سيما لتعميق الوعي بقضايا السكان في مختلف المستويات.
    Queda mucho por hacer en la esfera de la promoción del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, la epidemia, el hambre y el analfabetismo. UN هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان تشجيع التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والجوع والأمية.
    Aún faltaba mucho por hacer en esta esfera relativamente nueva, y el UNICEF tenía que seguir mejorando sus esfuerzos con diversos asociados. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    No obstante, queda mucho por hacer en materia de creación de capacidad institucional y apoyo técnico y logístico. UN واستدرك قائلا إنه رغم ذلك، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في مجالي دعم القدرات والدعم التقني واللوجستي.
    Somos conscientes de que aún queda mucho por hacer en estas esferas. UN وندرك أن هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذه المجالات.
    Pese a que en la nueva Constitución se consagra el principio de la igualdad de todas las nacionalidades, todavía queda mucho por hacer en materia de legislación y en la aplicación práctica de los instrumentos jurídicos. UN وعلى الرغم من أن الدستور الجديد قد أرسى مبدأ المساواة بين جميع الجنسيات ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في مجال التشريع والتطبيق العملي للصكوك القانونية.
    Queda mucho por hacer en la esfera del arbitraje en las controversias surgidas de acuerdos sobre inversiones. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل في مجال التحكيم في المنازعات التي تنشأ عن اتفاقات الاستثمار.
    Por último permítaseme decir que, sin duda alguna, queda mucho por hacer en todo lo que se refiere a la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وأخيرا، ليس ثمة شك في أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في كل جوانب العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Es evidente que aún queda mucho por hacer en ese sentido. UN غير أنه ما يزال يمكن إنجاز الكثير في هذا المجال.
    Pero queda mucho por hacer en favor de la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    No obstante, la Comisión Consultiva cree que aún falta mucho por hacer en relación con las actividades de recaudación de fondos. UN غير أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    Considerando sin embargo que todavía queda mucho por hacer en esta esfera, UN وإذ ترى، مع ذلك، أنه لا يزال يتعين القيام بكثير من الأعمال في هذا الميدان،
    Al mismo tiempo, es evidente que queda mucho por hacer en los meses restantes del mandato de la UNMISET y que la magnitud de sus progresos dependerá de la acción conjunta de Timor-Leste, la UNMISET y la comunidad internacional. UN غير أنه من الواضح في الوقت ذاته أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه خلال الأشهر المتبقية لولاية البعثة، وسيتوقف إحراز التقدم على الجهود المشتركة التي تبذلها تيمور - ليشتي والبعثة والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus