"mucho sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكثير عن
        
    • كثيراً عن
        
    • الكثير حول
        
    • كثيرا عن
        
    • الكثير بشأن
        
    • كثيراً بشأن
        
    • كثيرًا عن
        
    • بالكثير عن
        
    • الكثير عنها
        
    • كثيرا حول
        
    • كثيراً حول
        
    • كثيرة حول
        
    • عنه الكثير
        
    • كثيرة بشأن
        
    • سوى القليل عن
        
    Bueno, no se mucho sobre vacas pero creo que tenemos un ganador. Open Subtitles أنا لاأعرف الكثير عن الأبقار لكن أعتقد أن لدينا فائزاً
    Se puede saber mucho sobre una persona por la música que escucha. Open Subtitles يمكن معرفة الكثير عن الشخص من الموسيقى التي يستمع إليها.
    Los científicos no saben mucho sobre esta semilla, pero están seguros de una cosa. Open Subtitles لا يعلم العلماء الكثير عن هذه البذور لكنهم متأكدين من شيئ واحد
    Sin revelar mucho sobre este caso, se trata de un accidente de tráfico, un conductor ebrio que atropelló a una mujer. TED وبدون التحدث كثيراً عن هذه الحالة يمكن القول انها حادث سيارة لقد صدم سائق مخمور هذه المرأة
    Oye, no sé mucho sobre el negocio de las fianzas, pero creo que podría ir a la cárcel por algo así. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير حول عمل دفع الكفالة لكن أنا أعتقد أنها ستذهب الى السجن من شيئاً ما
    Al final de la guerra fría los pueblos del mundo escucharon mucho sobre el dividendo de la paz. UN وفي نهاية الحرب الباردة، سمعت شعوب العالم كثيرا عن عوائد السلام.
    Yo personalmente no sé mucho sobre el matrimonio, pero me imagino que no puede ser fácil, todos esos 40 años de estar con alguien. Open Subtitles شخصيا، لا أعرف الكثير عن الزواج لكنني أتخيل أنه لن يكون هينا خلال تلك الأربعين عاما و أنت مع أحدهم
    Parece que sabes mucho sobre medicina y tecnología para ser jefe de seguridad. Open Subtitles يبدو إنّكَ تعرف الكثير عن الطب و التقنيات بالنسبة لمدير أمن
    Los secuestradores sabían mucho sobre los padres. Open Subtitles المُختطِفين يعلمون الكثير عن آباء الأولاد
    Oímos mucho sobre tus muchos logros esta noche... pero nadie habló de lo difíciles que fueron tus comienzos. Open Subtitles لقد سمعنا الكثير عن انجازاتك الليله لكن لم يتحدث احد عن كميه الصعوبه عندما بدأتي
    Sabemos mucho sobre estas piezas famosas, sobre cómo se adquirieron y sobre cuál puede ser su historia. UN ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها.
    Se ha dicho mucho sobre ello, pero se ha hecho muy poco por mitigar el problema. UN وقـــد قيل الكثير عن ذلك، إلا أن ما نُفذ لتخفيف هذه المشكلة كان قليلا جدا.
    Ya se ha dicho mucho sobre las etapas constitutivas de los principios fundamentales de los derechos humanos desde la aprobación de la Declaración en 1948, hasta nuestros días. UN سبق أن قيل الكثير عن العالم على طريق حقوق اﻹنسان اﻷساسية، من اعتماد اﻹعلان عام ١٩٤٨ إلى اﻵن.
    Por el contrario, se ha dicho y escrito mucho sobre la ética que ha permitido el surgimiento de la prosperidad como valor y proyecto colectivo viable. UN بل على العكس، لقد قيل وكتب الكثير عن آداب السلوك التي أتاحت ظهور الرخاء كقيمة جماعية ومشروع جماعي قابل للتحقيق.
    Se oye hablar mucho sobre la necesidad de desarrollar nuevos sistemas armamentistas y se fortalecen las alianzas militares en nombre de la defensa. UN ويسمع المرء الكثير عن تطوير منظومات أسلحة جديدة، وتُعزز التحالفات العسكرية باسم الدفاع.
    Desde esta mañana se ha dicho mucho sobre la necesidad de fortalecer más la asociación entre África y la comunidad internacional, en particular los países donantes. UN فمنذ صباح هذا اليوم يقال الكثير عن ضرورة زيادة تعزيز الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي وخاصة البلدان المانحة.
    Pero no sabía mucho sobre movimiento o películas. TED ولم اكن اعلم كثيراً عن تلك الحركة .. او الفلم
    Al estudiar las limitaciones políticas del crecimiento de la demanda agrícola se ha hablado mucho sobre las intervenciones contraindicadas y los obstáculos de los países en desarrollo. UN وعند فحص قيود السياسات على نمو الطلب الزراعي، قيل الكثير حول التدخلات والحواجز المضادة للإنتاجية في البلدان النامية.
    Verás, Hopsie, no sabes mucho sobre las chicas. Open Subtitles هل ترى هوبسى ؟ انت لا تعرف كثيرا عن الفتيات
    Y aprendí mucho sobre la espátula y cemento. así que, estaba pensando... Open Subtitles وتعلمت الكثير بشأن الطلاء والأسمنت اذاً , لقد كنت أفكر
    Estuve pensando mucho sobre esto, y siento como que mi espalda está en peligro. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً بشأن هذا وأنا أحس كأن ظهري مخاطرة كبيرة
    Así que he oído mucho sobre contraseñas. TED وهكذا فإنني أسمع كثيرًا عن كلمات المرور
    Y cuando escucho las voces. Ellas me dicen mucho sobre las personas. Open Subtitles و عندما أسمع صوت شخص ما يخبرني بالكثير عن الناس
    Durante casi un siglo, no sabíamos mucho sobre esto. TED لقرن من الزمان، لانزال نجهل الكثير عنها.
    He pensado mucho sobre lo que pasó, y quería aclarar las cosas entre nosotros. Open Subtitles فكرت كثيرا حول ما حدث، و، آه، كنت أرغب في مسح الهواء بيننا.
    Todos pensamos mucho sobre el buen vivir. TED جميعنا نفكر كثيراً حول كيفية العيش بشكل جيد.
    Se ha debatido mucho sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN جرت مناقشات كثيرة حول إصلاح مجلس اﻷمن وقدمت آراء ممتازة من جميع المصادر.
    Sí, investigué mucho sobre diamantes y piedras preciosas para esto. ¿Saben? Aprendí mucho sobre piedras preciosas. Open Subtitles نعم، لقد بحثت كثيرا في موضوع الماس وتعلمت عنه الكثير
    Se ha debatido mucho sobre las razones por las que no fue posible elaborar un documento final. UN لقد أجريت مناقشات كثيرة بشأن أسباب عدم الاتفاق بشأن وثيقة ختامية.
    Puesto que esto no dice mucho sobre el destino de la financiación, su eficacia y su efecto sobre las inversiones, Noruega, en tanto que Coordinador del Grupo de Contacto sobre la Movilización de los Recursos, pidió a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, que estudiara esta cuestión. UN وبما أن ذلك لا يكشف سوى القليل عن أوجه إنفاق التمويل، ومدى سلامة إنفاقه وتأثير الاستثمارات، طلب منسق فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد، في النرويج، بحث هذه المسألة في وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus