"muestre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تظهر
        
    • يظهر
        
    • أريك
        
    • أظهر
        
    • اريك
        
    • أريكِ
        
    • تريني
        
    • أريكم
        
    • إظهار
        
    • يريك
        
    • ترينا
        
    • يبدي
        
    • أظهري
        
    • لإظهار
        
    • يُظهر
        
    Si quiere que la mina muestre lo que vale, necesitará hacer unos pozos. Open Subtitles إن أردت أن تظهر حقيقة قطعة أرضك للتنقيب فعليك الحفر عميقاً
    También quiero expresar la esperanza de que la comunidad internacional muestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN وأود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه، ويستجيب بسرعة وبسخاء لطلب المساعدة.
    ¿Qué quieres, que te muestre una cinta grabada? Open Subtitles ما الذي تُريدُني أَنْ أفعْلُه هل أريك إعادة اللقاء؟
    Ya entendí... Temes que no muestre respeto por el espíritu del oso. Open Subtitles لقد فهمت الأمر, أنتَ تخشى ألا أظهر الإحترام لأرواح الدببة
    Tenemos que partir de inmediato... para que te muestre lo que recibirás. Open Subtitles سوف نبدأ باكرا ان كان عليّ ان اريك كل الاشياء التي ستحصل عليها
    Bueno, es muy amable, pero recuérdame que nunca te muestre la cantina donde crecí. Open Subtitles هذا لطف كبير ولكن ذكريني ألا أريكِ أبداً الملهى الذي ترعرعت فوقه..
    Que muestre las tetas En una película, Ella lo haría en un santiamén. Open Subtitles ان تظهر ثدينها في فلم فهي ستقوم بذلك من اعماق قلبها
    La adquisición, obtención o tenencia de material pornográfico en el que se muestre a niños se castiga con una pena privativa de libertad o una pena pecuniaria. UN ثم إن اقتناء مواد إباحية تظهر أطفالاً أو الحصول عليها أو حيازتها أعمال يعاقَب عليها بالحرمان من الحرية أو بغرامة مالية.
    Esta foto no muestra exactamente los plásticos que me gustaría que muestre porque no he estado allí en persona. TED هذه الصورة لا تظهر تماماً ما أريد أن أظهره لأني لم أكن هناك بنفسي
    Pedimos a la comunidad internacional que muestre el mismo interés por todos los cautivos y las víctimas de conformidad con los principios y los convenios pertinentes. UN إننا نطلب بأن يظهر المجتمع الدولي الاهتمام نفسه بجميع المحتجزين والمجني عليهم وفقا للمبادئ والاتفاقيات ذات الصلة.
    En particular, hago un llamamiento a la parte de Abjasia para que muestre más flexibilidad y voluntad de encarar las cuestiones políticas básicas del conflicto. UN وإني أناشد الجانب الأبخازي، بوجه خاص، أن يظهر مزيدا من المرونة والاستعداد لمعالجة المسائل السياسية الأساسية من الصراع.
    En la resolución se hace hincapié en la necesidad de que ese país muestre moderación y se abstenga de adoptar cualquier medida que pudiera aumentar las tensiones. UN ويشدد القرار على ضرورة أن يظهر ذلك البلد ضبط النفس ويمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوتر.
    Ponme en ese coche. Déjame ser el que te muestre lo que tú has logrado. Open Subtitles ضعني في تلك السيارة واسمح لي ان أريك ما انت تريد رؤيته
    Deja que te muestre cómo se maneja este tipo de situaciones. Open Subtitles دعنى أريك كيف تعالج هذا النوع من المواقف بشكل صحيح
    "muestre esta tarjeta en cualquier estación de servicio Exxon de Orlando para reclamar su afiche gratis de Salve al Tigre". Open Subtitles "أظهر هذه البطاقة لدى أية محطة وقود إكسون بـ أورلاندو حتى تحصل على ملصق ''انقذ النمر'' المجاني."
    Deje que le muestre lo que he averiguado y podremos ir a Augsburgo. Open Subtitles دعني اريك الذي أنجزتة، و بعد ذلك يمكن أن نذهب إلى اوجوسبورج
    Deja que te lo muestre, nada más. Open Subtitles فقط دعيني أريكِ أياه ، هذا كل شيء إنلمتكونيسعيدةبعدها..
    Tengo el derecho. Y no hablaré más hasta que no me la muestre. Open Subtitles إنّه حقي القانوني ولقد إكتفيتُ من التحدّث ، حتّى تريني إيّاه
    Esto puede parecer inicialmente muy difícil, pero es bastante posible. Dejen que se lo muestre, TED هذا يبدو في البداية صعبا. لكنه ممكن، دعوني أريكم.
    Dile que te muestre las manos. Las ha ocultado desde que llegué. Open Subtitles اطلب منه إظهار يدَيه فهو يسترهما مُذ وصلت إلى هنا
    Asegúrate que él te muestre las sogas. Él está muy ocupado llamando a su corredor de apuestas. Open Subtitles تأكد من أن يريك الحبال يا فتى إنه مشغول ليحدث وكيل مراهناته
    Llamo al espíritu universal para que nos muestre su misericordia, su compasión. Open Subtitles إني أبتهل إليك أيها الروح الكونية, أن ترينا رحمتك, و شفقتك
    Esas niñas ansían cariño y es muy fácil que sufran los abusos de la primera persona que se muestre amable con ellas. UN وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن.
    muestre buena voluntad. Aún le quedan 4000 soldados ahí. Open Subtitles أظهري حسن نيتك ما يزال لديك 4000 جندي هناك
    Así que elegí algo abarcador, algo que muestre el alcance de mis proyectos. Open Subtitles لذلك اخترت شيئاً يجمع الاثنين لإظهار أفق ما أحاول القيام به.
    Pero viste algo que muestre un poco de piel alguna vez. Open Subtitles لكِن اجلبي شيئاً يُظهر القليل من جمالكِ لمرةٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus