"mujer de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زوجة
        
    • النساء من
        
    • النسائية في
        
    • امرأة من
        
    • المرأة من
        
    • النسائي في
        
    • امرأة في
        
    • المرأة ذات
        
    • إمرأة من
        
    • لنساء
        
    • النساء عن
        
    • لزوجة
        
    • إمرأة في
        
    • زواج المرأة التي
        
    • امرأة عمرها
        
    Me visita frecuentemente y me dice cómo actúa la mujer de un samurái. Open Subtitles انها تزورني بإستمرار و تريني كيف على زوجة المحارب أن تتصرف
    Me quedé toda la noche, y nunca regresé, porque es la mujer de mi hermano aunque él nunca notó nada. Open Subtitles مكثت هناك طيلة الليل لم أعد مجدداً إليهم لأنها كانت زوجة أخي رغم أنه لم يلاحظ شيئاً
    Así que no será nada difícil para mí el aprender a no ser la mujer de un militar si mi marido dejara de pertenecer al ejército. Open Subtitles لذا لم يكن الأمر صعبا بالنسبة لي أن أدرك بألا أكون زوجة رجل بالجيش إن لم يكن زوجي في الجيش بعد الآن
    :: Mejorará la transición de la mujer de receptora de beneficios al autoempleo; UN تحسين عملية انتقال النساء من تلقي الإعانات إلى العمل لحساب أنفسهن؛
    Participaron los congresos locales, instancias de la mujer de entidades federativas y autoridades locales. UN واشترك في المؤتمرات البرلمانات المحلية، والهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية، والسلطات المحلية.
    Una mujer de Ghana presuntamente mantenía ocultos los diamantes en una casa segura en Accra. UN ويزعم أن امرأة من غانا كانت تخفي الماس في مخبأ أمين في أكرا.
    Los partidos políticos en particular son los principales responsables de la exclusión de la mujer de la vida política. UN وتضطلع الأحزاب السياسية بـشكـل خاص بدور بالغ الأهمية في السهر على استبعاد المرأة من الحياة السياسية.
    Todo lo que hizo fue tener sexo con la mujer de alguien. Open Subtitles كل ما قام بفعله هو أنه قام بمعاشرة زوجة أحدهم.
    Casi no lo reconocí sin la mujer de su mejor amigo del brazo. Open Subtitles . لم أكد ألحظك . بدون زوجة أفضل أصدقائك بين ذراعيك
    ¿La mujer de tu contable dice que fue tocada por un angel? Open Subtitles زوجة محاسب الضرائب أدّعت بأنه تم لمسها عن طريق ملاك
    , no sé por qué la mujer de este tío no está aquí viendo esto. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ؟ زوجة هذا الرجل ليست هنا تستمع إلى أغانيه
    Piensa en ti misma más como la tercera mujer de mi pare. Open Subtitles فقط فكري نفسك أنك زوجة أبي الثالثة ، إلى اللقاء
    El chico que mató a esos niños en el colegio ayer, es de la mujer de mi primo. Open Subtitles ذلك الولد الذي قتل أولئك الأطفال في المدرسة البارحة ، كان طفل زوجة ابن عمي
    No se observan variaciones significativas en la participación de la mujer de diferentes grupos de edad en la fuerza de trabajo. UN ثمة اختلاف كبير في مشاركة النساء من الفئات العمرية المختلفة في القوة العاملة.
    En una conferencia reciente, este foro exploró la función y la experiencia de la mujer de distintas edades en la vida de la comunidad rural. UN وفي مؤتمر عقد مؤخرا، استكشف المحفل دور وخبرة النساء من مختلف اﻷعمار في حياة المجتمعات الريفية.
    Se establecieron grupos preescolares comunitarios en el centro de programas para la mujer de Sabra. UN وأنشئت صفوف قبل مدرسية بإدارة قائمة على المجتمع المحلي في مركز البرامج النسائية في صبرا.
    En los centros de programas para la mujer de Beddawi y Burj El Barajneh se iniciaron planes de préstamos con garantía colectiva. UN وبدأ تطبيق خطط لمنح القروض المضمونة جماعيا في مركزي البرامج النسائية في البداوي وبرج البراجنة.
    Estaba dispuesta a hablar conmigo porque escuchó de otras víctimas que allí había una mujer de ONU que comprendía su complicada cultura. TED كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة.
    La exclusión de la mujer de los cargos con autoridad ejecutiva y de los órganos elegidos empobrece la vida pública e inhibe el desarrollo de una sociedad justa. UN واستبعاد المرأة من مناصب السلطة ومن الهيئات المنتخبة يفقر الحياة العامة ويكبح نمو مجتمع عادل.
    El Instituto de Asuntos de la mujer de Nuevo Brunswick también recibe financiación del Departamento de Agricultura. UN كما يتلقى المعهد النسائي في نيوبرانزويك التمويل من وزارة الزراعة.
    Inicialmente, se designó a 28 mujeres para formar parte de la Loya Jirga, incluidas una mujer de Helmand y cuatro de Uruzgan. UN وفي المرحلة الأولى، تم انتخاب 28 امرأة في اللويا جيرغا، منهن امرأة واحدة في هلمند وأربع نساء في أوروزغان.
    El Comité ha tomado nota de que la discriminación contra la mujer de diverso origen étnico y racial se manifiesta, a menudo, en formas extremas de violencia basada en el género. UN ولاحظت أن التمييز ضد المرأة ذات الأصل الإثني والعرقي المختلف يظهر عادة في أشكال متطرفة في العنف القائم على نوع الجنس.
    Estaba por ahí tirándose a alguna mujer de Supply Corps... otra vez. Open Subtitles لقد كان بعيداً يضاجع إمرأة من فيلق التموين مرّة أخرى
    La mujer de Zambia tiene el derecho a votar y a ser votada para cargos electivos desde 1964. UN لنساء زامبيا حرية التصويت وحرية التصويت عليهن للالتحاق بالوظائف الحكومية منذ عام ١٩٦٤.
    Los rigurosos requisitos de preparación física a menudo disuaden a la mujer de solicitar plaza o son un obstáculo a su admisión. UN وكثيرا ما يجري صد النساء عن تقديم طلبات إلتحاق أو ترفض طلباتهن، بسبب الاشتراطات البدنية التي كثيرا ما تكون قاسية للحصول على الوظيفة.
    Si es lo bastante buena para tres ex-presidentes supongo que es lo bastante bueno para la mujer de un fontanero. Open Subtitles إذا هو جيد بما فيه الكفاية لثلاثة رؤساء سابقين، أحزر بأنّه جيد بما فيه الكفاية لزوجة السبّاك.
    Una mujer de 36 años ha sido acusada de conspiración para el asesinato. Open Subtitles لقد أتهمت إمرأة في ال36 من العمر لتآمرها في جريمة قتل.
    Asimismo, el derecho a escoger el cónyuge puede estar restringido en virtud de leyes o prácticas que impidan que una mujer de una determinada religión se case con un hombre que profese una religión diferente o ninguna. UN ويمكن أن يتأثر أيضا حق كل شخص في اختيار زوجه بالقيود التي تفرضها القوانين والممارسات التي تمنع زواج المرأة التي تعتنق دينا معينا برجل لا دين له أو من دين مختلف.
    Según se informa, una mujer de 19 años, Naw Nall Naw, fue violada en banda por un grupo de soldados, antes de ser asesinada. UN وثمة امرأة عمرها ١٩ سنة تدعى ناو نول نال، قيل إن الجنود اغتصبوها جماعة قبل قتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus