Las cifras relativas a la participación de la mujer en la fuerza de trabajo se mantuvieron también bastante estables. | UN | وقد أظهرت الأرقام الواردة بشأن مشاركة النساء في القوة العاملة أنها مستقرة أيضا إلى حد ما. |
La tasa general de participación de la mujer en la fuerza laboral es 52%, mientras que para los hombres es 69%. | UN | وبوجه عام تبلغ نسبة اشتراك النساء في القوة العاملة 52 في المائة، في حين تبلغ النسبة للرجال 69 في المائة. |
Junto con la crisis económica, ello condujo a un aumento espectacular de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y a mejores servicios de atención de salud y planificación familiar. | UN | وقد واكب الأزمة الاقتصادية التي شهدتها ثمانينات القرن العشرين زيادة كبيرة في عدد النساء في قوة العمل مما ترتب عليه تحسن الخدمات في مجال الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة. |
28. En la actualidad la tasa de participación de la mujer en la fuerza laboral representa el 50% de la que corresponde al hombre. | UN | 28 يبلغ معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة حاليا نصف معدل مشاركة الرجال. |
La participación total de la mujer en la fuerza de trabajo en 2004 era del 31% y, de esa cifra, el 62% trabajaba en la agricultura. | UN | وبلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 31 في المائة، وكانت نسبة العاملات منهن بالزراعة 62 في المائة. |
La participación de la mujer en la fuerza laboral aumentó desde 42,3% en 1995 hasta 43,6% a fines de 1999. | UN | وارتفعت نسبة عدد النساء في القوى العاملة من 42.3 في عام 1995 إلى 43.6 في نهاية عام 1999. |
Los resultados del censo demográfico general de 1992 demuestran que aproximadamente el 30% de las mujeres se dedican a tiempo completo a las tareas del hogar y el cuidado de la familia, es decir, el esposo y los hijos. No cabe duda de las repercusiones de esa situación en la participación de la mujer en la fuerza de trabajo fuera del hogar. | UN | تشير نتائج التعداد العام للسكان لعام 1992م إلى أن حوالي 30 ٪ من النساء متفرغات لتحمل الأعباء المنزلية ومسئولية الزوج والأطفال ولا شك أن ذلك له تأثير في مشاركة الإناث في قوة العمل خارج المنزل. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para hacer frente a la disminución de la participación de la mujer en la fuerza laboral. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمعالجة الانخفاض المتزايد لمشاركة النساء في القوة العاملة. |
Aumento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo | UN | زيادة مشاركة النساء في القوة العاملة |
Datos recientes corroboran la correlación existente entre la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y su nivel de educación, un tema que se examinó en el informe anterior. | UN | والترابط بين مشاركة النساء في القوة العاملة ومستواهن التعليمي، الذي نوقش في التقرير السابق، تدعمه على نحو أكبر بيانات حديثة. |
El Comité observa con beneplácito el aumento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. | UN | 296 - وترحب اللجنة بزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة. |
En cuanto a la participación de la mujer en la fuerza de policía, en junio de 1999 sólo había poco más del 7% de mujeres agentes de policía. | UN | وفيما يتعلق بانخراط النساء في قوة الشرطة، فإن نسبتهن في حزيران/يونيه 1999 كانت تزيد بالكاد عن 7 في المائة. |
La participación total de la mujer en la fuerza de trabajo en 2004 era del 42% y de esa cifra, el 38% trabajaban en la agricultura. | UN | 27 - بلغت الحصة الإجمالية لمساهمة النساء في قوة العمل 42 في المائة في العام 2004، ويعمل في الزراعة 38 في المائة منهن. |
La participación total de la mujer en la fuerza de trabajo en 2004 era del 38% y de esa cifra, el 5% trabajaba en la agricultura. | UN | 35 - في عام 2004، كانت الحصة الإجمالية لمشاركة النساء في قوة العمل 38 في المائة، 5 في المائة منهن يعملن في الزراعة. |
La participación de la mujer en la fuerza laboral también ha aumentado del 41,9% en 1991, antes de la CIPD, al 48% en 2003. | UN | وقد ارتفعت نسبة مشاركة الإناث في القوة العاملة من 41.1 في المائة في عام 1991، قبل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إلى 48 في المائة في عام 2003. |
El porcentaje total de participación de la mujer en la fuerza de trabajo en 2000 era del 28% y el 48% de las que trabajaban en la agricultura. | UN | 2 - بلغت نسبة الإناث في القوة العاملة في عام 2000 ما مجموعه 28 في المائة وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 48 في المائة. |
10. Afirmó que el índice de participación de la mujer en la fuerza de trabajo era del 54% y la brecha salarial por género era comparable a la de Grecia o Francia. | UN | 10 - واستطردت قائلة إن معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة يبلغ 54 في المائة وإن فجوة الأجور بين الجنسين مماثلة للفجوة الموجودة في اليونان أو فرنسا. |
La participación total de la mujer en la fuerza del trabajo en 2004 era del 43% y, de esa cifra, el 16% trabajaba en la agricultura. | UN | وبلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 43 في المائة، وكانت نسبة العاملات منهن بالزراعة 16 في المائة. |
La participación total de la mujer en la fuerza del trabajo en 2004 era del 28% y, de esa cifra, el 60% trabajaba en la agricultura. | UN | بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 28 في المائة، وكانت نسبة العاملات منهن بالزراعة 60 في المائة. |
La Comisión observó que las tasas de participación de la mujer en la fuerza de trabajo económicamente activa siguen siendo bajas, con aproximadamente el 17%. | UN | وأحاطت اللجنة بأن معدلات مشاركة النساء في القوى العاملة الناشطة اقتصاديا مازالت منخفضة إذ تبلغ 17 في المائة. |
No se puede negar que la educación contribuye a aumentar la participación de la mujer en la fuerza laboral y su aporte a la familia y a la renta nacional. | UN | ومما لا يمكن نكرانه أن التعليم يزيد من مشاركة النساء في القوى العاملة ومن مساهماتهن للأسر المعيشية وفي الدخل الوطني. |
256. El aumento del nivel de empleo y de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo se consiguió por los siguientes medios: | UN | 256- تحققت زيادة مستوى التعليم ومشاركة الإناث في قوة العمل من خلال ما يلي: |
Participación de la mujer en la fuerza de trabajo, por región, 1950 y 1995 | UN | اشتراك المرأة في قوة العمل، حسب المناطق، ١٩٥٠ و ١٩٩٥ |
Las tasas de participación de la mujer en la fuerza de trabajo bajaron a principios del decenio de 1990 en todos los países del " Grupo Vysegrad " de Europa oriental, con la excepción de Polonia. | UN | وانخفضت معدلات المشاركة النسائية في القوة العاملة في مطلع التسعينات في جميع بلدان " مجموعة فايسغراد " في وسط أوروبا باستثناء بولندا. |