No obstante, la proporción de mujeres en la Asamblea Nacional y los Consejos del Pueblo en todos los niveles no ha reflejado el potencial y la verdadera capacidad de la mujer. | UN | غير أن معدل النساء في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية على جميع المستويات لا يتماشى مع إمكانياتهن وقدراتهن الحقيقية. |
El porcentaje de mujeres en la Asamblea pasó de un 1,6% en 1992 a un 9,30% en 2002. | UN | حيث زادت نسبة النساء في الجمعية الوطنية من 1.6 في المائة في عام 1992 إلى 9.30 في المائة في عام 2002. |
El número de mujeres en la Asamblea Nacional se cuadruplicó en 2006 a 29. | UN | وذكرت أن عدد النساء في الجمعية الوطنية زاد أربع نساء في عام 2006 فأصبح 29 امرأة. |
Después de las elecciones, la proporción de mujeres en la Asamblea Nacional, que ya antes era relativamente pequeña, se redujo aun más. | UN | وبعد الانتخابات اﻷخيرة استمر هبوط نصيب المرأة في الجمعية الوطنية، الذي كان صغيرا نسبيا بعد انتخابات عام ٢٩٩١. |
Porcentaje de mujeres en la Asamblea | UN | النسبة المئوية للنساء في الجمعية |
En consecuencia, el porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional aumentó desde 5,9% hasta 14,3%. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة النساء في الجمعية الوطنية من 5.9 في المائة إلى 14.3 في المائة. |
Sin embargo, el número de mujeres en la Asamblea General ha aumentado hasta el 25% en la sexta legislatura de este órgano. | UN | غير أن عدد النساء في الجمعية الوطنية قفز إلى 25 في المائة في الدورة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية. |
Después de las elecciones de 2006 la representación de las mujeres en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina era del 9,5%. | UN | وبعد انتخابات 2006، كان تمثيل النساء في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك بنسبة 9.5 في المائة. |
A principios de 2010, tras cambios de personal, la representación de las mujeres en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina era del 17%. | UN | وفي مطلع 2010، وعقب التغيرات الحادثة في ملاك الموظفين، بلغت نسبة النساء في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك 17 في المائة. |
Ha aumentado el número de mujeres en la Asamblea Nacional y tres de ellas ocupan cargos en la Mesa, integrada por cinco miembros. | UN | وقد ارتفع عدد النساء في الجمعية الوطنية، وتشغل ثلاث سيدات مناصب في المكتب المكون من خمسة أعضاء. |
El porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional asciende actualmente al 7,4%. | UN | وتبلغ نسبة النساء في الجمعية الوطنية في الوقت الراهن 7.4 في المائة. |
Porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional | UN | النسبة المئوية من النساء في الجمعية الوطنية |
Por ejemplo, en las elecciones de 2000-2001, el porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional había pasado del 4,5% al 12,7%. | UN | وعلى سبيل المثال، تزايدت نسبة النساء في الجمعية الوطنية، في انتخابات 2000 - 2001، من 4.5 في المائة إلى 12.7 في المائة. |
Por ejemplo, en las elecciones de 2000-2001, el porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional había pasado del 4,5% al 12,7%. | UN | وعلى سبيل المثال، تزايدت نسبة النساء في الجمعية الوطنية، في انتخابات 2000 - 2001، من 4.5 في المائة إلى 12.7 في المائة. |
Refiriéndose a la participación política, el orador dice que el número de mujeres en la Asamblea Nacional ha ido aumentado a lo largo de los años. | UN | 39 - وتحول إلى مسألة المشاركة السياسية فقال إن عدد النساء في الجمعية الوطنية ازداد بمرور السنين. |
Número mínimo de escaños asignados a mujeres en la Asamblea Nacional y estado de la aplicación | UN | الحد الأدنى لمقاعد المرأة في الجمعية الوطنية وحالة التنفيذ |
Estas medidas favorecen la representación de las mujeres en la Asamblea Nacional y en las instancias regionales y municipales. | UN | وتتيح هذه التدابير تحسين تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الإقليمية والبلدية. |
La representación de mujeres en la Asamblea Nacional se redujo al 24,4% en 2011. | UN | وقد انخفضت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية إلى 24.4 في المائة في عام 2011. |
343. El porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional de Quebec aumentó del 21,8 en 1998 al 32,7 en 2005. | UN | 343- ارتفعت النسبة المئوية للنساء في الجمعية الوطنية لكيبك من 21.8 في عام 1998 إلى 32.7 في عام 2005. |
Gracias a una ley de cupos y a varias otras leyes y decretos, el porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional ha aumentado al 13%, y la instancia judicial más alta, el Tribunal Constitucional, está presidida por una mujer. | UN | ونتيجة لقانون يخصص الحصص ولغيره من القوانين والمراسم المتنوعة، زادت النسبة المئوية للنساء في الجمعية الوطنية إلى 13 في المائة وترأست امرأة المحكمة الدستورية، صاحبة المكانة الأرفع في القضاء. |
Un plan de acción recientemente adoptado presta especial atención a aumentar el número de mujeres en la Asamblea Constituyente, reforzar las iniciativas para incrementar la participación de la mujer en el diálogo nacional y recopilar estadísticas sobre la mujer. | UN | وتابعت تقول إنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل تركز على زيادة عدد النساء في المجلس التأسيسي، وتعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحوار الوطني وجمع الإحصاءات بشأن المرأة. |
En el plano nacional, Gambia tiene la primera mujer vicepresidenta, y la que ha ocupado el cargo durante más tiempo en África, y hay seis mujeres en la Asamblea Nacional (tres de ellas nombradas y tres elegidas). | UN | وعلى الصعيد الوطني، توجد في غامبيا أول امرأة شغلت منصب نائب الرئيس في أفريقيا وأطولهن خدمة، كما توجد ست أعضاء نساء في الجمعية الوطنية (ثلاث منهن معيّنات وثلاث منتخبات). |
Aunque estas cifras son bajas, se debe señalar que el porcentaje de mujeres en la Asamblea de la Nación ha aumentado más del doble después de las segundas elecciones a dicho órgano en 1994. | UN | وعلى الرغم من صغر هذه اﻷعداد، فإنه من الجدير بالذكر أن النسبة المئوية للمرأة في الجمعية الوطنية زادت بأكثر من الضعف بعد الانتخابات الثانية لهذه الهيئة في عام ١٩٩٤. |