Asimismo, registró la asistencia técnica facilitada por el Programa Mundial contra la Trata de personas. | UN | وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Como un resultado del curso práctico, se formó la Alianza Mundial contra la Trata de mujeres. | UN | ومن النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل تشكيل الحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء. |
Programa Mundial contra la Trata de personas | UN | دال- البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر |
El UNICEF también contribuye al Programa Mundial contra la Trata de Personas. | UN | وتُسهم اليونيسيف أيضاً في البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Programa Mundial contra la Trata de Personas (ONUDD) | UN | :: البرنامج العالمي لمناهضة الاتجار بالأشخاص |
Esos son los motivos por los cuales el Plan de Acción Mundial contra la Trata de Personas es de suma pertinencia e importancia. | UN | ولتلك الأسباب، تكتسي خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر أعظم الأهمية وأكبر الفائدة. |
Confía en fortalecer su cooperación con el Programa Mundial contra la Trata de seres humanos de las Naciones Unidas. | UN | وهي تأمل في تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
El observador de la Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres también hizo una declaración. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقبون عن منظمة التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة. |
En 1996 se celebró el Congreso Mundial contra la Trata de personas con los auspicios de Suecia. | UN | فقد استضافت السويد في عام 1996 المؤتمر العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Con la Iniciativa se reforzará también la labor prioritaria en curso del Programa Mundial contra la Trata de personas de la ONUDD. | UN | وسوف تعزز المبادرة أيضا العمل الجاري ذا الأولوية الذي يقوم به البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمكتب. |
También hizo una declaración la observadora de Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres. | UN | وألقى المراقب عن الحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء كلمة أيضا. |
Esto significa que no existe una estructura abierta a la participación de todos para la cooperación Mundial contra la Trata de personas. | UN | ويعني هذا أنه لا يوجد هيكل للتعاون العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر يشترك فيه الجميع. |
Durante la preparación del presente informe, la Fundación contra la Trata de Mujeres y la Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres llevaron a cabo una investigación en nombre del Relator especial. | UN | وأثناء إعداد هذا التقرير، اضطلعت مؤسسة مكافحة الاتجار بالمرأة والتحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة ببحوث بالنيابة عن المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Tomando nota del proyecto de propuesta de la Secretaría sobre el programa Mundial contra la Trata de personas, teniendo en cuenta que los niños, especialmente las niñas, así como los jóvenes, suelen ser víctimas de dicho trafico, | UN | وإذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال، لا سيما البنات، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار، |
C. El programa Mundial contra la Trata de seres humanos | UN | جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر |
La aplicación del programa Mundial contra la Trata de seres humanos permitirá que los países de origen, de tránsito y de destino elaboren estrategias conjuntas y medidas prácticas que trasciendan de un enfoque puramente bilateral. | UN | وإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سيمكن بلدان المنشأ، والعبور، والوصول من وضع استراتيجيات مشتركة وتدابير عملية تفوق النهج الثنائي الصرف. |
A ese respecto, observa que el Centro de Prevención Internacional del Delito ha emprendido proyectos de cooperación técnica en siete países y está realizando una labor satisfactoria; sin embargo, el Programa Mundial contra la Trata de seres humanos requiere mayor apoyo. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن مركز منع الجريمة الدولية قد اضطلع بمشاريع للتعاون التقني في سبعة بلدان ويقوم حاليا بأنشطة مرضية؛ ومع ذلك، فإن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر يحتاج إلى مزيد من الدعم. |
Programa Mundial contra la Trata de personas | UN | جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر |
Programa Mundial contra la Trata de seres humanos | UN | جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر |
Un proyecto realizado en Filipinas por el programa Mundial contra la Trata de seres humanos incluía un análisis de la situación jurídica y práctica de las víctimas de la trata de personas, y propuestas para la adopción de medidas jurídicas y prácticas. | UN | فقد تضمن مشروع قام بتنفيذه في الفلبين البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار ببني البشر تحليلا للحالة القانونية والعملية لضحايا الاتجار بالأشخاص ولمقترحات باتخاذ تدابير قانونية وعملية. |
En un nivel internacional, el Programa Mundial contra la Trata de Personas, preparado por el Centro de Prevención del Delito Internacional y del Instituto Internacional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia tienen la capacidad para ayudar a que la comunidad internacional responda mejor a los problemas mundiales del contrabando de emigrantes y la trata de mujeres. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ذكرت أن البرنامج العالمي لمناهضة الاتجار بالبشر الذي وضعه مركز مكافحة الجريمة الدولية ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻹبحاث الجريمة والعدالة بإمكانه مساعدة المجتمع الدولي على التصدي بشكل أفضل للمشكلتين العالميتين المتمثلتين في تهريب المهاجرين والاتجار بالنساء. |
El informe contiene las conclusiones y recomendaciones de la Relatora Especial sobre la forma en que el mandato puede contribuir aún más al movimiento Mundial contra la Trata de personas. | UN | ويحتوي التقرير على استنتاجات المقررة الخاصة وتوصياتها بشأن الطريقة التي يمكن أن تواصل بها الولاية الإسهام في الحركة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. المحتويات |