"mundial de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي للتنمية
        
    • التنمية العالمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • العالمية للتنمية
        
    • عالمية للتنمية
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • التنمية العالمي
        
    • العالمي المعني بالتنمية
        
    • العالمي لتطوير
        
    • تنمية عالمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    • إنمائية عالمية
        
    • إنمائي عالمي
        
    • عالمي للتنمية
        
    • التنمية على الصعيد العالمي
        
    Esta interdependencia se enunció claramente en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN هذا الترابط ذكر بوضوح فــــي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Dirección del programa Mundial de Desarrollo a cargo del sistema de coordinadores residentes UN الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    A ese respecto, el Sr. Schallenberg expresa su reconocimiento por los documentos preparados para su presentación en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN وأعرب في هذا الصدد، عن تقديره للوثائق التي أعدت لتقديمها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Ya no se percibe como un fracaso del desarrollo, sino como parte integrante del proceso Mundial de Desarrollo. UN ولم يعد ينظر إليها على أنها إخفاق في التنمية، بل ينظر إليها بالأحرى على أنها جزء لا يتجزأ من عملية التنمية العالمية.
    Se debe promover el papel de las Naciones Unidas en el programa Mundial de Desarrollo. UN ولا بد من تعزيز دور الأمم المتحدة في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    de Alivio de la Pobreza a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social 11 UN الفقر مقدمة إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ١١
    ii) Grupo Asesor de alto nivel sobre la Cumbre Mundial de Desarrollo Social UN الفريق الاستشاري الرفيع المستوى لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    2. Grupo Asesor de alto nivel sobre la Cumbre Mundial de Desarrollo Social UN الفريــق الاستشــاري الرفيع المستوى لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS DE LA CUMBRE Mundial de Desarrollo SOCIAL UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ٩
    ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS DE LA CUMBRE Mundial de Desarrollo SOCIAL UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Quizás el logro más importante de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social haya sido el compromiso de erradicar la pobreza. UN وربما يكون الالتزام بتحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر هو أهم منجزات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Consejo empresarial Mundial de Desarrollo sostenible. Ponentes UN المجلس التجاري العالمي للتنمية المستدامة.
    Fondo Fiduciario de seguimiento de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social UN الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Namibia concede importancia al programa Mundial de Desarrollo. UN وتعلق ناميبيا أهمية على خطة التنمية العالمية.
    Mantener y aumentar el acceso de los países en desarrollo a los mercados internacionales debe seguir siendo un elemento fundamental del programa Mundial de Desarrollo. UN ولا بد من أن تظل عملية مواصلة وتحسين نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق الدولية عنصرا رئيسيا في جدول أعمال التنمية العالمية.
    Hacer frente a estos desafíos será una de las principales cuestiones que se abordarán en el programa Mundial de Desarrollo en los próximos años. UN وسيظل التصدي لهذه التحديات بندا رئيسيا في جدول الأعمال الإنمائي العالمي في السنوات القادمة.
    Facilitadores: Sra. Maria Cattaui, Cámara de Comercio Internacional, y Sr. Bjorn Stigson, Consejo empresarial Mundial de Desarrollo sostenible UN مديرا الجلسة: السيدة ماريا كاتوي، غرفة التجارة الدولية، والسيد بجورن ستيجسون، مجلس التجارة العالمية للتنمية المستدامة
    UN PROGRAMA MUNDIAL DE DESARROLLO: INDICADORES MUNDIALES DE PROSPERIDAD UN خطة عالمية للتنمية: المحددات العالمية للرخاء
    Los objetivos se pueden determinar bien en la estrategia Mundial de Desarrollo o en otras metas concretas de desarrollo. UN ويمكن تحديد الأهداف سواء في الاستراتيجية الإنمائية العالمية أو في أهداف إنمائية محددة أخرى.
    Aunque este programa sigue activo, en los últimos años se ha reconocido aún más el lugar central de los jóvenes para el programa Mundial de Desarrollo. UN وفي حين أن هذا البرنامج لا يزال نشطا، ازداد في الآونة الأخيرة الإقرار بأن الشباب هم في صميم جدول أعمال التنمية العالمي.
    Ambos documentos se presentarán a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social que ha de celebrarse en Copenhague el 11 y 12 de marzo de 1995. UN وسوف تعرض كلتا الورقتين على مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥.
    :: Conferencia Mundial de Desarrollo de las Telecomunicaciones, celebrada en Hyderabad (India), en 2010 UN :: المؤتمر العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي عقد في حيدر أباد، الهند، في عام 2010
    Habría nuevas inversiones para crear una organización Mundial de Desarrollo de primera clase, que sería juzgada por la fuerza de sus ideas y la eficacia de su asesoramiento. UN وأن استثمارات جديدة ستتم من أجل إنشاء مؤسسة تنمية عالمية من الدرجة اﻷولى، استنادا إلى قوة آرائها ومشورتها.
    27. El actual modelo de desarrollo industrial incluye normas de vida y ambientales con que se intenta emular el actual modelo Mundial de Desarrollo. UN ٧٢- ويشمل نموذج التنمية الصناعية اليوم معايير معيشية وبيئية تحاول مضاهاة النموذج الراهن للتنمية العالمية.
    El Centro colaboraba con el UNRISD y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín y estaba tratando de establecer una red Mundial de Desarrollo con el Banco Mundial. UN والمركز يتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية ومع كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو. والمركز يعمل أيضا مع البنك الدولي في إقامته شبكة إنمائية عالمية.
    :: Crear una institución Mundial de Desarrollo financiada con la imposición de tasas por contaminación, la reducción de gastos militares y la creación de impuestos sobre movimientos especulativos de capital. UN :: إنشاء مرفق إنمائي عالمي يمُول من الضرائب المفروضة على التلوث ومن المبالغ الناجمة عن تخفيض النفقات العسكرية، ومن الضرائب المفروضة على تحركات رؤوس الأموال التي تتم بغرض المضاربة.
    234. Pueden percibirse indicios del comienzo de una era Mundial de Desarrollo. UN ٤٣٢ - وهناك علامات يمكن إدراكها على انبثاق عصر عالمي للتنمية.
    Esos productos son la base de la plena confianza de que gozan las oficinas en los países en los sectores de los que proceden las mejores contribuciones intelectuales y la más sólida experiencia que ofrece la comunidad Mundial de Desarrollo. UN وتبرز هذه المنتجات الثقة الكاملة التي تستمدها المكاتب القطرية من أفضل الإسهامات والتجارب الفكرية المتوافرة لدى خبراء التنمية على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus