Las sociedades de la información eficaces deben basarse en los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | وطالبت بأن تقوم مجتمعات المعلومات الفعلية على أساس نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la fase de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información celebrada en Túnez. | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Más importante aún, para ganarse la adhesión de los Estados miembros, la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información debe colocarse a la vanguardia al determinar que este es un ámbito de acción importante. | UN | والأهم من ذلك كله بالنسبة لضمان امتثال الدول، على مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أن يضطلع بدور رائد في التعريف بهذا المجال كأحد مجالات العمل الهامة. |
En 2004, la UNU siguió participando en reuniones preparatorias regionales y subregionales relacionadas con la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información que se celebrará en 2005 en Túnez. | UN | وخلال عام 2004، واصلت جامعة الأمم المتحدة المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس في عام 2005. |
:: Los resultados de la primera fase de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, | UN | وعلى نتائج المرحلة الأولى للقمة العالمية لمجتمع المعلومات المنعقدة في جنيف 10-12 ديسمبر/ كانون أول 2003، |
Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información | UN | القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
La información es importante para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación de los acuerdos convenidos en la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | ونوَّه إلى أهمية الإعلام لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
La Comisión celebró un debate entre distintos interesados sobre el papel que debería desempeñar en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت اللجنة حلقة نقاش، شارك فيها أصحاب مصلحة متعددون، بشأن دورها في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El Presidente del Consejo informó a las Mesas sobre las conclusiones de una consulta, abierta a la participación general y celebrada ese mismo día, acerca del papel que debería desempeñar la Comisión en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | وقدم رئيس المجلس إحاطة إلى المكتبين بشأن نتائج عملية المجلس الاستشارية المفتوحة العضوية المتعلقة بدور اللجنة في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، التي انعقدت في اليوم نفسه. |
3. Progresos realizados en la aplicación y seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información en los planos regional e internacional. | UN | 3 - التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La próxima Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información patrocinada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), que se celebrará en 2003, estudiará el papel que desempeñan las comunicaciones, la inversión y la tecnología en la creación de la infraestructura de la sociedad de la información y en la eliminación de la brecha digital. | UN | وسيقوم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في عام 2003، برعاية الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، باستعراض دور الاتصال، والاستثمار والتكنولوجيا في إنشاء الهياكل الأساسية لمجتمع المعلومات وفي التغلب على الفاصل الرقمي. |
Participaremos activamente en la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y posteriormente en Túnez en 2005. | UN | وسنشارك بنشاط في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف (2003) ثم في تونس (2005). |
Con la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, que se celebra esta semana en Ginebra, la ocasión es propicia para que esta Asamblea General, en su calidad de foro más representativo, reitere su compromiso de fomentar y coordinar acciones destinadas a superar los desafíos que la revolución de las tecnologías de la información y las comunicaciones comporta hoy en día para el desarrollo. | UN | وبانعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف، هذا الأسبوع، تتاح فرصة جيدة للجمعية العامة، بصفتها أكثر المحافل تمثيلا، لكي تعرب عن عزمها على تشجيع وتنسيق المبادرات، التي تجعل في الإمكان التغلب على التحديات المقترنة بالثورة الحاصلة فى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إطار التنمية. |
Un ejemplo es la Conferencia Paneuropea de Bucarest para preparar la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, a cuya declaración final el PNUD contribuyó activamente. | UN | ومن الأمثلة في هذا الباب، مؤتمر رومانيا التحضيري الوزاري للبلدان الأوروبية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي ساعد البرنامج الإنمائي على أن يصبح مساهما فعالا في الإعلان الوزاري الختامي للمؤتمر. |
Los países desarrollados tienen la responsabilidad de impedir que haya países que queden a la zaga en materia de tecnología y, en ese contexto, recuerda que la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información se reunirá en Túnez en 2005. | UN | وقال إن البلدان المتقدمة النمو عليها مسؤولية الحيلولة دون تخلُّف أي من الدول عن المسيرة التكنولوجية، مشيرا في هذا الصدد إلى المرحلة المقبلة لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيُعقد في تونس العاصمة في عام 2005. |
Los dirigentes afirman la importancia de asegurar que el Acuerdo por el que se establece la Organización Árabe de Tecnología de la Información y las Comunicaciones entre en vigor antes de la segunda etapa de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | كما يؤكدون على أهمية العمل على دخول اتفاقية المنظمة العربية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات حيز النفاذ قبل المرحلة الثانية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Habiendo examinado el memorándum 287 (de 14 de marzo de 2006) de la República de Túnez sobre la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, | UN | وعلى مذكرة الجمهورية التونسية رقم 287 بتاريخ 14/3/2006 حول القمة العالمية لمجتمع المعلومات، |
Todas las entidades y organismos de las Naciones Unidas han prometido seguir trabajando con los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil y seguir estudiando nuevas maneras de cumplir los objetivos establecidos durante la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | وقالت إن جميع كيانات ووكالات الأمم المتحدة المختصة قد تعهدت بمواصلة العمل مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واستكشاف سبل أكثر لتحقيق الأهداف الموضوعة خلال القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
3. Progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información en los planos regional e internacional. | UN | 3 - التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La UNESCO señala que la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información sigue estando poco reconocida como cumbre para el desarrollo y no es conocida para nada en parte de las comunidades de desarrollo. | UN | وتشير اليونسكو إلى مشكلة الاعتراف المحدود بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات كقمة إنمائية واستمرار الجهل بها في أجزاء من المجتمعات الإنمائية. |
En la segunda resolución, relativa a la aplicación los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, se recomendó poner en marcha un proceso apropiado para preparar el examen decenal de los resultados de la Cumbre. | UN | ويوصي القرار الثاني، المتعلق بتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ببدء عملية تحضيرية مناسبة لاستعراض نتائج القمة العالمية بعد مضي عشر سنوات على القمة. |