"mundial del medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي للبيئة
        
    • البيئة العالمي
        
    • العالمي للأغراض البيئية
        
    • البيئة العالمية
        
    • عالمية للبيئة
        
    • البيئي العالمي
        
    • بيئية عالمية
        
    • العالمية للبيئة
        
    • البيئة على الصعيد العالمي
        
    El Día Mundial del Medio Ambiente y otras conmemoraciones de las Naciones Unidas UN اليوم العالمي للبيئة والأيام الأخرى التي تحتفل بها الأمم المتحدة
    El Día Mundial del Medio Ambiente y otras conmemoraciones de las Naciones Unidas UN اليوم العالمي للبيئة واحتفال الأمم المتحدة بمناسبات أخرى
    La organización utilizó una estrategia diferente cada año en la campaña del Día Mundial del Medio Ambiente. UN وفي كل عام، كان للمنظمة استراتيجية مغايرة للحملة بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    En ese contexto, desempeñó un papel esencial en la coordinación de las actividades del Día Mundial del Medio Ambiente de 1999. UN وفي هذا الصدد، اضطلع المركز بدور رئيسي في تنسيق أنشطة يوم البيئة العالمي عام 1999.
    Más de 10.000 personas visitaron la Universidad el Día Mundial del Medio Ambiente. Día Mundial de la Alimentación. UN وزار أكثر من 000 10 شخص جامعة الأمم المتحدة خلال يوم البيئة العالمي.
    El objetivo final es establecer antes de 2008 una capacidad europea operacional y autónoma para la vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la seguridad. UN والهدف النهائي للنظام هو إنشاء قدرة أوروبية عملياتية ومستقلة على الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    La Ley básica del medio ambiente estipula también que el Japón promoverá la cooperación internacional y otros esfuerzos destinados a la protección Mundial del Medio Ambiente. UN وينص قانون البيئة اﻷساسي أيضا على أن اليابان ستشجع التعاون الدولي وغير ذلك من الجهود الموجهه نحو حماية البيئة العالمية.
    El PNUMA celebró el Día Mundial del Medio Ambiente con el tema de la diversidad biológica. UN واحتفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة تحت شعار التنوع البيولوجي.
    Con motivo del Día Mundial del Medio Ambiente, la Sección de Apoyo General organizó una conferencia para especialistas de un día de duración en el Centro Internacional de Viena. UN ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    La organización conmemora todos los años el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y el Día Mundial del Medio Ambiente. UN تحتفل الجمعية سنويا بكل من اليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة. منحت المركز الاستشاري الخاص، في عام 2006
    :: Celebración del Día Mundial del Medio Ambiente en Dakar UN :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛
    campaña multimedia de establecimiento de alianzas para conmemorar el Día Mundial del Medio Ambiente UN حملة باستخدام شراكة بين وسائط متعددة للاحتفال باليوم العالمي للبيئة
    iv) Organizar actividades especiales relacionadas con el cambio climático con ocasión de los días dedicados al medio ambiente, como el Día Mundial del Medio Ambiente o el Día Mundial del Agua; UN تنظيم أنشطة خاصة تتعلق بتغير المناخ بمناسبة أيام البيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة أو اليوم العالمي للمياه؛
    Los premios se entregan cada año con ocasión de la celebración principal del Día Mundial del Medio Ambiente. UN وتمنح هذه الجوائز كل سنة في أثناء الاحتفالات الرئيسية بيوم البيئة العالمي.
    Asimismo, El Director de la oficina de Ginebra de ONU-Hábitat participó en los acontecimientos del Día Mundial del Medio Ambiente organizados por la Oficina Regional para Europa. UN كما شارك مدير مكتب الموئل في جنيف في أحداث يوم البيئة العالمي الذي نظمه المكتب الإقليمي لأوروبا.
    El orador acoge con beneplácito las declaraciones del Director General en el Día Mundial del Medio Ambiente respecto de la necesidad de una nueva revolución industrial, una revolución ecológica. UN ورحَّب بالملاحظات التي أبداها المدير العام بشأن يوم البيئة العالمي في معرض حديثه عن الحاجة إلى ثورة صناعية جديدة خضراء.
    IFUNA organizó el Día Mundial del Medio Ambiente junto con el Comité de control de la contaminación de Delhi. UN وقد قام الاتحاد الهندي لرابطات الأمم المتحدة بتنظيم يوم البيئة العالمي بالتعاون مع لجنة دلهي لمكافحة التلوث.
    Las concentraciones incluyeron la presentación de la campaña denominada " Deje el hábito " en el marco del Día Mundial del Medio Ambiente de 2008. UN وشملت التجمعات إطلاق حملة `تخلص من العادة` في يوم البيئة العالمي عام 2008.
    Vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la seguridad (GMES) UN برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية
    Se presentaron varias propuestas de proyecto relacionadas con el programa de Vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la seguridad y ONU-SPIDER. UN وقد تسلّم البرنامج مقترحات مشاريع مختلفة ذات صلة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج سبايدر.
    También es importante vincular las actividades previstas en las convenciones con las prioridades fijadas por la Asamblea sobre la protección Mundial del Medio Ambiente. UN ومن المهم أيضا ربط اﻷنشطة التي تبذل في إطار الاتفاقيات باﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة في ميدان حماية البيئة العالمية.
    Quisiera recordar igualmente el deseo del Presidente de la República Francesa de proceder a la creación de una organización Mundial del Medio Ambiente. UN وأود أيضا أن أذكر برغبة رئيس الجمهورية الفرنسية في إقامة منظمة عالمية للبيئة.
    La amenaza de las continuas emisiones de gases de efecto invernadero y sus efectos en los países de baja altitud densamente poblados como Bangladesh se deben tener en cuenta en la planificación Mundial del Medio Ambiente. UN وينبغي أن يؤخد في الاعتبار في التخطيط البيئي العالمي التهديد الذي يفرضه استمرار انبعاثات غاز الدفيئة وما له من تأثير على البلدان المنخفضة الكثيفة السكان مثل بنغلاديش.
    Quizás necesitemos una organización Mundial del Medio Ambiente que proporcione una voz más clara y autorizada en relación con las contribuciones a favor del medio ambiente con miras al desarrollo sostenible. UN وقد نكون بحاجة إلى منظمة بيئية عالمية توفر صوتا أكثر وضوحا وسلطة بشأن المساهمات البيئية في التنمية المستدامة.
    Women in Europe for a Common Future contribuye a la labor de las Naciones Unidas en los ámbitos de la gestión Mundial del Medio Ambiente, la salud, el desarrollo sostenible, la reducción de la pobreza, la igualdad entre hombres y mujeres y los derechos humanos. UN تُسهِم شبكة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك في أعمال الأمم المتحدة بشأن الحوكمة العالمية للبيئة والصحة والتنمية المستدامة والحد من الفقر ومساواة المرأة وحقوق الإنسان.
    Diez años después de Río: Degradación Mundial del Medio Ambiente y apoyo parlamentario al Protocolo de Kioto UN عشر سنوات بعد مؤتمر ريو: تدهور البيئة على الصعيد العالمي والدعم البرلماني لبروتوكول كيوتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus