"mundo en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالم في
        
    • عالم حيث
        
    • الجميع في
        
    • شخص في
        
    • العالم خلال
        
    • العالم حيث
        
    • العالميين في
        
    • هو العالم
        
    • عالمنا
        
    • والجميع في
        
    • عالما
        
    • عالمًا
        
    • الكلّ في
        
    • العالم الوحيد
        
    • العيش فيه
        
    Así es como nosotros consideramos que debería ser el mundo en el tercer milenio. UN هذه هي رؤيتنا لما يجب أن يكون عليه العالم في الألفية القادمة.
    El nivel de Gobierno electrónico de la República de Corea ocupó el quinto lugar en el mundo en el año pasado. UN وقد جرى تصنيف مستوى الحكومة الالكترونية لجمهورية كوريا بوضعها في المركز الخامس على مستوى العالم في السنة الماضية.
    Es un mundo en el que la propia información es inteligente y nos llega de forma automática cuando la necesitamos sin tener que buscarla. TED إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها.
    Todo el mundo en el funeral tiene que llevar trajes elegantes y molones. Open Subtitles الجميع في الجنازة يجب . ارتداء ملابس أنيقة ، زي رائع
    Tú lo sabes, yo lo sé y todo mundo en el maldito cuarto lo sabía. Open Subtitles انت تعرف, وانا اعرف هذا و كل شخص في تلك الغرفة كان يعرف
    En lugar de ello, la India considera que es necesario seguir esforzándose por erradicar la pobreza en todo el mundo en el transcurso de una sola generación. UN أما الهند، فقال إنها تعتقد أن ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود من أجل القضاء على الفقر في أنحاء العالم خلال جيل واحد.
    El mundo en el que pretende enmendar los errores que cometió es diferente al mundo en el que cometió dichos errores. Open Subtitles العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء.
    A principios de 2008 se estableció una colaboración operacional entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y Médicos del mundo en el Sudán. UN ونشأ عن ذلك تعاون في مجال العمليات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة أطباء العالم في السودان في بداية عام 2008.
    El chico podía hackear los cortafuegos más seguros del mundo en el tiempo que tu tardarías en entrar a tu correo. Open Subtitles الفتي يستطيع أختراق الحواسيب الكبري الأكثر أمناً في العالم في وقت قصير مثل دخولك علي حساب بريدك الألكتروني
    Es igualmente impensable esperar que prevalezcan la paz y la seguridad duraderas en un mundo en el que la mayoría abrumadora de la población vive en una situación de desesperanza, de privación y de miseria social. UN وإنه لمن غير المنطقي أن نتوقع أن يسود في العالم أمن وسلام دائمــان وشاملان في الوقت الذي تعيش فيه الغالبية من سكان العالم في ظروف من اليأس والحرمان والبؤس الاجتماعي.
    Las decisiones que adoptemos darán forma al destino del mundo en el siglo venidero. UN فالقرارات التي نتخذها ستشكل مصير العالم في القرن المقبل.
    Varios participantes destacaron la función que cumplían las regiones del mundo en el desarrollo. UN ووجه عدة مشاركين الانتباه إلى دور مناطق العالم في التنمية.
    Pero aún vivimos en un mundo en el que el color de nuestra piel no solo causa una primera impresión, sino la definitiva. TED ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد.
    Me enoja vivir en un mundo en el que el hombre que cosecha no puede alimentar a su familia. Open Subtitles أنا غاضب لأني أعيش في عالم حيث لا يستطيع من يحصد الطعام لك أن يطعم عائلته
    Ello es inaceptable en un mundo en el que las oportunidades y el crecimiento se basan en el acceso a la información y al conocimiento. UN وهذا يعتَبر شيئاً غير مقبول في عالم حيث تُعتبر سُبل الحصول على المعلومات والمعرفة هي الأساس للفرصة والنمو.
    Reunámonos y construyamos un mundo en el que todos podamos vivir en paz y prosperidad, UN فلنعمل معا من أجل بناء عالم يعيش فيه الجميع في سلام وازدهار.
    Todo el mundo en el estado de Maryland había creído que era culpable. UN واعتقد الجميع في ولاية ميريلاند أنه المذنب.
    Mira, todo el mundo en el edificio está bajo el efecto de esta cosa, ¿está bien? Open Subtitles انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء
    Bueno, entonces, necesitamos conseguir muestras de eliminación de todo el mundo en el laboratorio. Open Subtitles حسناً، إذن، نحن بحاجة للحصول على عينات الإزالة من كل شخص في المختبر.
    La opresión a la que se veían sometidos los derechos de las minorías era probablemente una de las causas más destacadas de los conflictos desencadenados en el mundo en el último decenio. UN وذكر أن قمع حقوق الأقليات كان بالطبع أحد أهم أسباب النزاعات في العالم خلال العقد الماضي.
    Malawi sigue siendo uno de los países más pobres del mundo, en el que la distribución de los ingresos continúa siendo desigual. UN ولا تزال ملاوي واحدة من أفقر البلدان في العالم حيث لا يزال توزيع الدخل غير متكافئ.
    A. Características de la desigualdad y del racismo en el mundo en el siglo XXI UN ألف - معالم عدم المساواة والتمييز العالميين في القرن الحادي والعشرين
    Yo puedo, porque ese es el mundo en el que quiero vivir TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Este no es un mundo en el que las naciones deban quedar abandonadas a sus propios medios. UN إن عالمنا ليس بالعالم الذي ينبغي أن يسمح فيه لﻷمم بأن تنفرد بإراداتهــا.
    Hay fuego ahí, pero ya está todo el mundo en el corredor central. Open Subtitles انه في النار الان والجميع في الممر الرئيسي
    Queremos alentar un mundo de creadores, inventores y colaboradores porque este mundo en el que vivimos, este mundo interactivo, es nuestro. TED نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا.
    Imaginen un mundo en el que millones de jóvenes en toda África, jóvenes trabajadores, tengan otras opciones. TED تخيل عالمًا حيث ملايين الشباب عبر أفريقيا، شباب مجتهدين، يمتلكون خيارات متعددة.
    Todo el mundo en el Departamento de Estado sabe lo valiosa que eres. Open Subtitles الكلّ في وزارة الخارجية يعلم حجم قيمتك
    El mundo en el que una vez viví... hecho añicos. Open Subtitles العالم الوحيد الذى عشت به .. تحطم
    La pregunta es: ¿es éste el mundo en el que queremos vivir? TED السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus