Manvel Virabayan murió el 13 de abril en los calabozos de la policía. | UN | وأُفيد بأن مانفيل فيرابيان توفي في 13 نيسان/أبريل في احتجاز الشرطة. |
Primero lo condujeron a Rafah y luego, el 19 de junio, al hospital de Shifa, donde murió el día 21 de ese mismo mes. | UN | وقد احتُجز في البداية في رفح ثم نُقل في 19 حزيران/يونيه إلى مستشفى الشفاء حيث توفي في 21 حزيران/يونيه 1995. |
Cuando murió el primer día, todo el mundo pensó que fue suicidio. | Open Subtitles | وعندما ماتت في اليوم الأول , إعتقد الجميع بأنه إنتحار |
¿Cambiar su nombre por el de una persona que murió el día anterior? | Open Subtitles | يفعل ماذا؟ يغير اسمه لاسم شخص مات في اليوم السابق؟ |
Su padre les abandonó hace años... su madre murió el año pasado ¿dónde puede ir a una viuda de su edad criando a un hijo huérfano? | Open Subtitles | رحل والدها لها منذ زمن بعيد.. .. والدتها توفيت في العام الماضي.. .. أين تذهب أرملة عمرها.. |
murió el verano pasado. Están juntas en la clase de cocina. | Open Subtitles | لقد توفي الصيف الماضي هل أنتٌم معاً في صف الطهي؟ |
Foday Sankoh, a la sazón confinado en el lecho y enfermo terminal, no pudo hacer esa declaración y murió el 30 de julio de 2003 en el hospital Choithram de Freetown. | UN | ولم يستطع فوداي سانكوح، الذي كان في حينها طريح الفراش لإصابته بمرض عضال، الاعتراض على إدانته؛ وتوفي في 30 تموز/يوليه 2003 في مستشفى تشويثرام في فريتاون. |
Idiota, se murió el año pasado. Murió, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد مات السنه الماضيه أيها المغفل هو مات ... |
murió el 21 de julio de 2014 como consecuencia de una grave enfermedad. | UN | وقد توفي في 21 تموز/يوليه 2014 بعد فترة من المرض الشديد. |
Una, que el fallecido, Bantu Stephen Biko, un hombre negro de 30 años, murió el 12 de septiembre, y la causa de su muerte fue una lesión cerebral que provocó insuficiencia renal. | Open Subtitles | أولا، بأن المتوفي بانتو ستيفن بيكو رجلا أسود بعمر الثلاثين توفي في الثاني عشر من ايلول |
murió el 5 de enero, el sábado a las 15:10. | Open Subtitles | توفي في الخامس من يناير يوم السبت عند الثالثة وعشر دقائق مساءً |
Me llamaron como mi abuelo. murió el día que yo nací. | Open Subtitles | لقد سميت تيمناً بجدي، توفي في يوم ولادتي |
murió el 24 de abril de 1995, es decir, un día después de haber sido encarcelado. | UN | وقد توفي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أي بعد يوم واحد من سجنه. |
Mi esposa, Hope, murió el pasado verano. | Open Subtitles | لكن زوجتي ماتت في الصيف الماضي |
murió el 29 de marzo de 1963. | Open Subtitles | ماتت في التاسع والعشرين من شهر مارس عام 1963 |
Era mi interno... murió el año pasado. | Open Subtitles | كان الطبيب المتدرب لدي، مات في السنة الماضيه |
murió el 6 de noviembre de 1998, 64 años de edad. | Open Subtitles | توفيت في السادس من نوفمبر 1998 بعمر 64 سنة |
Mi esposo murió el día en que Sam nació. | Open Subtitles | لقد توفي زوجي في اليوم الذي ولد فيه أبني |
Ion Axente murió el 13 de junio de 1996. | UN | وتوفي في 13 حزيران/يونيه 1996. |
Mi hermano. murió el año pasado. | Open Subtitles | لأخى و هو مات العام الماضى. |
Mujer sin identificar murió el 20 de diciembre a las 23:13. | Open Subtitles | امرأة مجهولة الهوية ماتت يوم 20 ديسمبر، 11.13 مساءاً |
A las 23.40 horas, un grupo terrorista armado emboscó a una patrulla de las fuerzas del orden público y abrió fuego contra ella en la localidad de Al-Mismiya. En el ataque murió el Teniente Coronel Said Sulaiman al-Aasi y resultó herido otro miembro de las fuerzas del orden público. | UN | 49 - في الساعة 40/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح وإطلاق النار على دورية لقوات حفظ النظام في بلدة المسمية ما أدى إلى استشهاد المقدم سعيد سليمان العاصي وإصابة عنصر بجروح. |
Van a ser las primeras visitas en esta casa desde que murió el Sr. Crain. | Open Subtitles | سَتصْبَحُ من الزوّارَ الأوائلَ لبيت التَلِّ منذ أن ماتَ السّيدَ كراين حقاً؟ |
Enviado al hospital de Mungdaw por fuertes dolores de estómago. murió el 23 de junio de 1992 de gastritis aguda | UN | دخل مستشفى مونغ داو ﻵلام شديدة في المعدة ومات يوم ٣٢ حزيران/يونيه بسبب التهاب شديد بالمعدة |
335. Victor Mandiuc fue detenido el 9 de agosto de 1995 y conducido a la Inspección de Policía del distrito de Iasi, donde, según parece, murió el 14 de agosto de 1995 a consecuencia de los fuertes golpes que recibió de manos de otro recluso que obedecía órdenes de unos policías. | UN | ٥٣٣- وقُبض على فيكتور مانديوك في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ واقتيد إلى مفتشية شرطة مركز ياسي حيث أُدﱡعي أنه تُوفي في ٤١ آب/أغسطس ٥٩٩١ من جراء الضرب المبرح من جانب سجين آخر بتعليمات من رجال الشرطة. |
Para mi murió el día que me dejó, Hace 15 años. | Open Subtitles | توفى في اليوم الذي تركني فيه، منذ 15 عامًا |
Bueno, es el jefe de la patrulla y su mujer murió el año pasado, y no sé si me lo estoy inventando, pero creo que me tiene echado el ojo porque, ¿recuerdas cómo me miró en la tienda? | Open Subtitles | حسنًا، إنه قائد المراقبة، وزوجته قد توفّيت في العام الماضي، لا أعلم ما إذا كنت أختلق الأمر، ولكنه يضع عينهُ عليّ |
¿ Sabes cómo murió el capitán Crochet? | Open Subtitles | هل تعرف كيف مات الكابتن هوك؟ |