"muy pequeño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صغير جدا
        
    • صغير جداً
        
    • صغيرة جدا
        
    • صغيرة جداً
        
    • صغير للغاية
        
    • صغيراً جداً
        
    • قليل جدا
        
    • صغيرا جدا
        
    • قليل جداً
        
    • ضئيلة جدا
        
    • ضئيلة للغاية
        
    • صغير جدًا
        
    • ضئيل جدا
        
    • صغيرة للغاية
        
    • الصغير جداً
        
    Empecé un negocio propio muy pequeño que pasó de 40 personas a una en un esfuerzo por recuperar mi inocencia. TED وبدات بعمل صغير جدا بدلا من اربعين موظفا اصبح هناك موظفا واحد في محاولة لاعادة اكتشاف براءتي
    Está compuesto de un número muy pequeño de Estados Miembros. UN فهو يتألف من عدد صغير جدا من الدول اﻷعضاء.
    tiempo de jugar al veterinario este hisopo es muy pequeño me gustan las cosas grandes Open Subtitles أنه وقت لعبة قط المستشفى قطن التنظيف هذا صغير جداً أحب الأشياء أكبر
    A ese respecto, un miembro expresó oposición a la posibilidad de que un organismo muy pequeño determinara la paga de todo el régimen común. UN وفي هذا الصدد، أعرب عضو عن اعتراضه على امكانية جعل وكالة صغيرة جدا تحدد اﻷجر في جميع وحدات النظام الموحد.
    A este respecto, los rashaida, un grupo minoritario muy pequeño de Eritrea, habitan también en las zonas costeras del Sudán y Egipto. UN وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر.
    Permanecen esposados al realizar los ejercicios en un patio muy pequeño. UN ويجري التمرين بعد غل اليدين في فناء صغير للغاية.
    Sólo un número muy pequeño de ellos está institucionalizado; la mayoría viven con las familias extensas. UN وتأوي المؤسسات عدداً صغيراً جداً منهم؛ أما اﻷغلبية فتعيش في كنف اﻷسر الموسعة.
    Muchos se desmayan porque no pueden respirar, ya que hay demasiada gente en un espacio muy pequeño. UN وحصل انهيار وإغماء للعديد من الناس ﻷنهم لا يستطيعون التنفس لوجود عدد كبير من الناس في حيز صغير جدا.
    Es importante recordar que las Islas Cook son un país muy pequeño. UN ومن المهم ألا يغيب عن الأذهان أن جزر كوك بلد صغير جدا.
    Vengo de un país muy pequeño, donde vivimos razonablemente en paz. UN إنني أنتمي إلى بلد صغير جدا نتمتع فيه بقدر معقول من السلام.
    Pero hay otra extensión de la universo por explorar, un reino extraño en el que son gigantes, el extraño mundo de lo muy pequeño. Open Subtitles لكن هناك فسحة أخرى في الكون يمكن إستكشافها مملكة غريبة نكون فيها نحن العمالقة العالم الغريب لما هو صغير جداً
    En una escala astronómica ese es un agujero negro muy pequeño. TED علي المقياس الفلكي ذلك ثقب أسود صغير جداً
    Se decia que Stars Hollow era muy pequeño para ella. Open Subtitles إنّ الإشاعةَ بأن جوفِ النجومِ كَانَ صغير جداً لها.
    A ese respecto, un miembro expresó oposición a la posibilidad de que un organismo muy pequeño determinara la paga de todo el régimen común. UN وفي هذا الصدد، أعرب عضو عن اعتراضه على امكانية جعل وكالة صغيرة جدا تحدد اﻷجر في جميع وحدات النظام الموحد.
    El átomo es muy, muy, muy pequeño. Pensemos los átomos de un pomelo como arándanos en la Tierra. TED الذرة هي حقا صغيرة جدا. فكروا في ذرات الليمون الهندي مثل العنب البري بالنسبة للأرض.
    Ese es probablemente el grupo más grande. Y después hay un grupo muy pequeño. TED وهذه على الأغلب هي المجموعة الأكبر على الاطلاق وهنالك مجموعة صغيرة جداً
    Hay un paso muy pequeño entre vender carne muerta y hacer carne muerta. Open Subtitles إنّها خطوة صغيرة جداً بين بيع اللحم الميّت وتكوين اللحم الميّت
    Permanecen esposados al realizar los ejercicios en un patio muy pequeño. UN ويجري التمرين بعد غل اليدين في فناء صغير للغاية.
    De ahí que sea todavía muy pequeño el número de hospital públicos que proporcionan servicios de interrupción del embarazo, de conformidad con lo estipulado por la ley. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد المستشفيات العامة التي توفر خدمات إجهاض، كما هو محدد في القانون، لا يزال عدداً صغيراً جداً.
    Un número muy pequeño señala que se realizará un debate sobre la cuestión en una comisión o sesión plenaria. UN ويذكر عدد قليل جدا منها أنه ستجرى مناقشة بشأن هذه المسألة في لجنة ما أو في جلسة عامة.
    Quizás a nosotros nos haya resultado más fácil aceptar esto porque somos un país muy pequeño con muy pocas alternativas. UN ولعل السبب الذي يسر علينا قبول هذا المبدأ هو كوننا بلدا صغيرا جدا ليس أمامه خيارات أخرى كثيرة.
    Esto también se refleja en el hecho de que un número muy pequeño de Partes emplearan métodos offline para presentar sus informes. UN ويتجلى هذا أيضاً في كون عدد قليل جداً من الأطراف قد استخدم وسائل غير الإنترنت لتقديم تقاريره.
    A veces muy pequeño, a veces un significativo porcentaje de la paga de todo un año. Open Subtitles أحيانا ما تكون ضئيلة جدا و أحيانا ما تساوي نسبة بليغة من راتب عام كامل
    Sin embargo, en un porcentaje muy pequeño de casos los tribunales penales intervienen en el asunto. UN ومع ذلك فإن محاكم الجنايات لا تنظر إلا في نسبة مئوية ضئيلة للغاية من هذه القضايا.
    He aquí un buen ejemplo de cómo un elemento de diseño muy pequeño puede tener un gran impacto. TED هنا مثال جيد فعلًا عن كيف يستطيع عنصر تصميم صغير جدًا أن يُحدث تأثيرا كبيرا.
    Hasta ahora, sólo se ha aprobado un número muy pequeño de las solicitudes presentadas por refugiados para que se autorice su regreso. UN وحتى اﻵن، لم تجر الموافقة إلا على عدد ضئيل جدا من الطلبات المقدمة من اللاجئين.
    La firma es apócrifa. Y muy pequeño. Open Subtitles التوقيع مثير للتساؤل وهي صغيرة للغاية
    Al ser un país muy pequeño con recursos humanos limitados, Liechtenstein no tiene capacidad para integrarse en todas las organizaciones internacionales. UN وبالنظر إلى الحجم الصغير جداً والموارد البشرية المحدودة لليختنشتاين، فإنها غير قادرة على الانضمام إلى جميع المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus