| Un tal Abu Aziz, que actúa como comandante de los muyahidines, coordina las actividades de éstos en el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يدعى أبو عزيز، ويعمل بصفته قائد المجاهدين. |
| Un matrimonio de esta naturaleza se limita a unas horas, para que otros muyahidines puedan casarse de la misma manera. | UN | وهو زواج محدود الأجل بساعات كي يفسح المجال لمجاهدين آخرين بالزواج كذلك. وهو يشد عزيمة المجاهدين. |
| Un grupo armado salafista yihadista denominado el Consejo de la Shura de los muyahidines reivindicó el lanzamiento de por lo menos algunos cohetes. | UN | وأعلنت جماعة سلفية جهادية مسلحة تدعى مجلس شورى المجاهدين عن مسؤوليتها، على الأقل، عن إطلاق بعض الصواريخ. |
| Hubo un legendario guerrero, un muyahidines en la yihad contra los soviéticos. | Open Subtitles | هناك محارب اسطوري مجاهد ضمن الجهاديين ضد السوفيت |
| Pedimos a Dios que la haga fructificar, que proteja la vida de los muyahidines sinceros y que nos conceda Su apoyo. | UN | نسأل الله أن يكتب لها التوفيق والنجاح، وأن يحقن دماء المجاهدين الصادقين، وأن يمدّنا بمدد من عنده. |
| Cuando aquellos muyahidines derrotaron a la URSS, nos retiramos. | TED | عندما هزم هؤلاء المجاهدين الاتحاد السوفييتي انسحبنا |
| En estos momentos los muyahidines de todas las partes del mundo se han reunido en Afganistán. | Open Subtitles | فالآن قد أجتمع المجاهدين من شتى بقاع الأرض في أفغانستان |
| Los Marines enviaron para allá una Unidad de Fuerzas Especiales para ayudar a la Agencia a entrenar a los muyahidines contra los Soviéticos. | Open Subtitles | أرسلت مشاة البحرية قوات خاصة إلى هناك لمساعدة الوكالة لتدريب المجاهدين ضد السوفييت. |
| Graduado en química orgánica del MIT su currículo incluye estancias con los muyahidines en Afganistán. | Open Subtitles | انه حاصل على شهادة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا الكيمياء العضوية الانتهاء والوقت مع المجاهدين قضى في أفغانستان. |
| Los muyahidines apenas funcionan sin asistencia americana. | Open Subtitles | المجاهدين بالكاد يستطيعيون العمل بدون مساعدة امريكا لهم |
| Pero fuera de las ciudades, los rebeldes muyahidines aumentado sus ataques. | Open Subtitles | ولكن في خارج المدن زاد المتمردين المجاهدين من هجماتهم |
| La guerra se convirtió en una lucha feroz, con los muyahidines usando tácticas igualmente brutales. | Open Subtitles | تحولت الحرب إلى صراع عنيف وحشي مع المجاهدين الذين يستخدمون أساليب لا تقل وحشية |
| Se ofreció para levantar una fuerza de combatientes muyahidines en Afganistán y llevarlos a defender Arabia Saudita en su lugar. | Open Subtitles | وعرض رفع مستوى تسليح المجاهدين في أفغانستان وإحضارهم إلى السعودية للدفاع عنها بدلاً من الأمريكان |
| Y que regresamos tambíen perseguido por los fantasmas muyahidines, sabiendo que, al fondo, creemos en nada. | Open Subtitles | وربما سنعود من هناك مسكونين بأشباح المجاهدين أيضاً مدركين في أعماقنا أننا لا نؤمن بأي شيء |
| Me enteré que la CIA ha cancelado la reunión con los muyahidines y el Comité de las Fuerzas Armadas del Senado. | Open Subtitles | سمعت بأن المخابرات الأمريكية الغت اللقاء مع المجاهدين ومجلس الشيوخ سلّح لجنة المقاتلين |
| Hace diez días, la CIA nos pidió que les diéramos los nombres de los comandantes muyahidines con el mejor nivel de idioma. | Open Subtitles | طلبت منّا الاسختبارات الأمريكية قبل عشرة أيام إعطائهم أسماء المجاهدين الذين لديهم مهارات لغوية. |
| - Soldados, hermano. - muyahidines. | Open Subtitles | جندي و أخ , مجاهد |
| ¡Muyahidines, hermanos! | Open Subtitles | أنت مجاهد يا أخي |
| En los últimos meses, las fuerzas de seguridad iraquíes no han hecho ningún nuevo intento por reasentar a miembros de la organización muyahidines del Pueblo del Irán residentes en el campamento. | UN | وفي الأشهر الماضية، لم تبذل قوات الأمن العراقية أي محاولات أخرى لنقل أعضاء حركة مجاهدي خلق الإيرانية المقيمين في المخيم. |
| Esta filmación, tomada desde un avión espía estadounidense parece que muestra a dos muyahidines novatos forcejeando con un lanzacohetes. | Open Subtitles | هذه اللقطات , تم التقاطها بواسطة طائرة تجسس امريكية تظهر لنا مجاهدين مُستجدين و هم يصارعون قاذف للصاريخ |
| Fracasó en su intento y, en 1992, su régimen fue derrocado por los muyahidines afganos. | UN | وفشلت هذه المحاولات، وأطاح المجاهدون الأفغان بنظام حكمه في عام 1992. |
| Es evidente que esas prácticas perjudican la salud mental y física de las mujeres y de la sociedad en general, sobre todo cuando las " muyahidines " se quedan embarazadas. | UN | ولا يُخفى على أحد خطورة مثل هذه الممارسات على الحالة النفسية والجسدية للنساء، وعلى المجتمع بشكل عام، خصوصا في حالات حمل " المجاهدات " . |