"número de accidentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الحوادث
        
    • عدد حوادث
        
    • عدد من الحوادث
        
    • عدد الإصابات
        
    • معدل الحوادث
        
    • عدد إصابات
        
    • معدل حوادث
        
    • عدد هذه الحوادث
        
    • معدلات وقوع هذه الحوادث
        
    • حوادث السيارات
        
    • حوادث المركبات
        
    • حوادث اﻷلغام
        
    • بعدد الحوادث
        
    • الحوادث الناجمة
        
    La reducción del número de accidentes causados por minas demuestra el éxito de estas medidas. UN ولاحظت أن انخفاض عدد الحوادث الناتجة عن الألغام يدل على نجاح هذه الجهود.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios ha enviado una misión de evaluación a la zona y ha sugerido actividades para reducir el número de accidentes producidos por minas terrestres. UN وقد أرسلت إدارة الشؤون اﻹنسانيـة بعثـة تقييـم إلـى المنطقة واقترحت أنشطة لتقليص عدد الحوادث الناجمة عن اﻷلغام البرية.
    Se informó a la Comisión de que el incremento se debía principalmente al número de accidentes. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الزيادة يعود معظمها إلى عدد الحوادث.
    Este retorno espontáneo, sin embargo, ha llevado al correspondiente aumento en el número de accidentes provocados por las minas. UN غير أن هذه العودة التلقائية قد أدت، في المقابل، الى زيادة عدد حوادث انفجار اﻷلغام.
    número de accidentes por explosión de bombas y proyectiles UN عدد حوادث الانفجارات الناجمــة عــن القنابـل والصواريخ
    Por ejemplo, en los seguros contra accidentes se podrían introducir estímulos para reducir el número de accidentes en el trabajo. UN ومن الممكن للتأمين ضد الحوادث، على سبيل المثال، أن يؤدي إلى توليد بواعث ذاتية على تقليل عدد الحوادث المهنية.
    MSAS número de accidentes en menores de 18 años UN عدد الحوادث لدى أولئك الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً
    Se ha impartido información sobre los peligros de las municiones sin detonar a aproximadamente 200.000 personas, con lo cual se ha reducido el número de accidentes. UN وتمت توعية قرابة 000 200 شخص بأخطار الذخائر غير المنفجرة. ونتيجة لذلك، انخفض عدد الحوادث.
    número de accidentes laborales registrados Cause TOTAL UN عدد الحوادث المسجلة في مكان العمل
    número de accidentes de trabajo clasificados UN عدد الحوادث الواقعة في مكان العمل والتي تمت تسويتها
    El número de accidentes que han causado estas submuniciones no explotadas entre la población civil alcanza niveles alarmantes. UN فقد وصل عدد الحوادث التي سببتها تلك الذخائر الصغيرة غير المنفجرة للمدنيين إلى مستويات مثيرة للقلق.
    Aunque en los últimos decenios el número de accidentes ha disminuido mucho y el número de suicidios ha aumentado, las diferencias entre los sexos prácticamente no han variado. UN وعلى الرغم من أن عدد الحوادث قد تناقص بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، فإن الفرق بين الجنسين لم يختلف عمليا.
    número de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales UN عدد الحوادث في أماكن العمل والأمراض المتصلة بالعمل
    La Comisión fue informada de que el número de accidentes había disminuido. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد الحوادث التي تعرضت لها المركبات قد انخفض بالنسبة إلى ما حدث في الماضي.
    A ese respecto, el auditor residente de las FPNU informó a los auditores que la misión había adoptado algunas medidas encaminadas a reducir el número de accidentes de vehículos. UN وفي هذا الصدد، أبلغ المراجع المقيم في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المراجعين بأن البعثة قد اتخذت بعض اﻹجراءات الرامية إلى تخفيض عدد حوادث المركبات.
    Sin embargo, se llevaron a cabo registros en las casas y aumentó el número de accidentes causados por minas. UN بيد أنه كانت تجرى عمليات تفتيش للمنازل، الواحد تلو اﻵخر، كما ارتفع عدد حوادث اﻷلغام.
    Además, el número de accidentes de carretera de que se había informado se había reducido de 136 en 1997 a 112 en 1998. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن عدد حوادث الطرق انخفض من ١٣٦ حادثة في عام ١٩٩٧ إلى ١١٢ حادثة في عام ١٩٩٨.
    número de accidentes laborales con resultado de lesiones graves UN عدد حوادث العمل التي تسفر عن إصابات جسيمة
    El número de accidentes graves fue superior al previsto debido a las malas condiciones de las carreteras de Darfur UN يُعزى وقوع عدد من الحوادث الخطيرة يفوق ما كان مقررا بلوغه إلى رداءة الطرق في دارفور
    número de accidentes laborales notificados entre 1993 y 2000, UN عدد الإصابات المهنية المبلغ عنها في الدانمرك من 1993 إلى 2000 بحسب نوع الإصابة
    Además, con la aplicación del sistema CarLog, se espera reducir considerablemente el número de accidentes de la Misión. UN ويُتوقع، بتطبيق نظام سجل حركة السيارات، أن ينخفض معدل الحوادث بالبعثة إلى حد كبير.
    número de accidentes de trabajo, por tramos de edades (1991-2001) UN عدد إصابات العمل بحسب الفئات العمرية، ١٩٩١-٢٠٠١
    4.1.4 Reducción del número de accidentes de tráfico en que está implicado el personal de la UNFICYP, de una media de 17 al mes en 2002/2003 a 15 al mes en 2004/2005. UN 4-1-4 تخفيض معدل حوادث المرور التي تشمل أفراد القوة من معدل متوسط قدره 17 حادثا شهريا في الفترة 2002/2003 إلى 15 حادثا شهريا في الفترة 2004/2005
    14. Preocupa al Comité el elevado número de accidentes de trabajo en el Estado Parte, y que el número de accidentes haya aumentado en más de un 50% entre 1996 y 2002. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء كثرة حوادث العمل التي تقع في الدولة الطرف، وإزاء ازدياد عدد هذه الحوادث بنسبة تتجاوز 50 في المائة خلال الفترة بين عامي 1996 و2002.
    14. El Comité observa con preocupación que, a pesar de las medidas tomadas por el Estado Parte para reducir la frecuencia de los accidentes de trabajo, tanto en tierra firme como en el mar, en particular los accidentes de los que son víctima los marineros empleados en los barcos de pesca, el número de accidentes es aún relativamente elevado. UN 14- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، على الرغم مما اتخذته الدولة الطرف من تدابير رامية إلى خفض وتيرة ما يقع من حوادث مهنية في البر والبحر، لا سيما الحوادث التي يتعرض لها البحارة المستخدمون على متن سفن الصيد، لا تزال معدلات وقوع هذه الحوادث عالية نسبياً.
    La Comisión acoge con satisfacción los resultados positivos logrados mediante el envío centralizado de vehículos y las repercusiones que ha tenido en la utilización eficaz de los vehículos y la reducción del número de accidentes. UN وترحب اللجنة بالنتائج الإيجابية المحرزة فيما يتعلق بإرسال العربات مركزيا، وبأثره على استخدام المركبات بكفاءة والحد من حوادث السيارات.
    147. Se remite al informe anterior en lo que respecta al número de accidentes de trabajo registrados en 1996. UN 147- ويُشار إلى التقرير السابق فيما يتعلق بعدد الحوادث المهنية المبلغ عنها عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus