"número de centros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المراكز
        
    • عدد مراكز
        
    • عدد المرافق
        
    • عدد المؤسسات
        
    • عدد المراصد
        
    • عدد المدارس
        
    • عدد مؤسسات
        
    • عدد جهات
        
    • عدد أماكن
        
    • عدد النقاط
        
    • عدد المواقع
        
    • أعداد المراكز
        
    • عدد مرافق
        
    • عدد دور
        
    • عدد الأماكن
        
    El número de centros de salud que proporcionaba dispositivos intrauterinos pasó de 61 a mediados de 1997 a 74 a mediados de 1998. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تقدم اﻷجهزة الرحمية من ٦١ في منتصف عام ١٩٩٧ إلى ٧٤ في منتصف عام ١٩٩٨.
    El número de centros de salud que proporcionaban dispositivos intrauterinos pasó de 74 a mediados de 1997 a 77 a mediados de 1998. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تصرف اﻷجهزة الرحمية من ٧٤ في منتصف عام ١٩٩٧ إلى ٧٧ في منتصف عام ١٩٩٨.
    El número de centros de salud que proporcionaron dispositivos intrauterinos pasó de 77 a mediados de 1998 a 90 a mediados de 1999. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تصرف الأجهزة الرحمية من 77 في منتصف عام 1998 إلى 90 في منتصف عام 1999.
    número de centros de tecnología rural establecidos y tipos de servicios prestados. UN عدد مراكز التكنولوجيا الريفية التي أنشئت ونوع الخدمات المقدّمة.
    Hace falta seguir esforzándose por ampliar el número de centros de los países industrializados dispuestos a participar sobre la misma base. UN ويحتاج اﻷمر الى بذل جهود متواصلة لزيادة عدد المراكز في البلدان الصناعية التي ترغب في المشاركة على نفس اﻷساس.
    - Once nuevos centros para combatir la agresión sexual y agresión contra la mujer, con lo que casi se triplica el número de centros financiados de la Provincia; y UN ∙ و ١١ مركزا جديدا للاعتداء الجنسي والاعتداء على المرأة، مما يعادل تقريبا ثلاثة أمثال عدد المراكز الممولة في المقاطعة؛
    No se puede decir que sea suficiente el número de centros privados y oficiales de Turquía que proporcionan servicios de acogida e información a la mujer por motivos de violencia. UN ولا يمكن القول إن عدد المراكز الخاصة والرسمية التي توفر خدمات اﻹيواء واﻹعلام للنساء فيما يتصل بالعنف عدد كاف.
    El costo de esta opción dependería del número de centros y de sus funciones. UN وتتوقف تكاليف هذا الخيار على عدد المراكز ووظائفها.
    El Gobierno se propone aumentar el número de centros de salud rurales de los 250 existentes a 960 para el año 2002. UN وتخطط الدولة لزيادة عدد المراكز الصحية في الريف من ٢٥٠ مركزا في الوقت الحالي إلى ٩٦٠ مركزا بحلول عام ٢٠٠٢.
    Desde el golpe, el número de centros que están en funcionamiento ha disminuido a 120. UN ومنذ الانقلاب انخفض عدد المراكز القائمة بعملها إلى ٠٢١ مركزا.
    Aumentar el número de centros que hayan alcanzado la autonomía financiera y administrativa. UN زيادة عدد المراكز التي حققت استدامة ذاتية مالية وإدارية.
    número de centros colectivos que ya no necesitan recibir alimentos frescos. UN :: عدد المراكز الجماعية التي لم تعد تحتاج إلى أغذية طازجة.
    También aumentó el número de centros de lectura, de 379 a 459. UN وارتفع عدد مراكز القراءة أيضاً من 379 إلى 459 مركزاً.
    El número de centros de diagnóstico terapéutico directamente observable ha pasado de 8 a 20. UN وارتفع عدد مراكز التشخيص العلاجي الملاحظ مباشرةً من 8 مراكز إلى 20 مركزاً.
    El número de centros con programas para mujeres en todas las regiones del OOPS ha aumentado a 68. UN ولقد زاد عدد مراكز برنامج المرأة في جميع الميادين فبلغت ٦٨ مركزا.
    - número de centros docentes construidos, rehabilitados o ampliados. UN عدد المرافق التعليمية التي تم بناؤها أو اصلاحها أو توسيعها
    número de centros en los distintos niveles educativos en las diferentes provincias españolas. UN عدد المؤسسات في مختلف مراحل التعليم في مختلف الولايات الاسبانية
    ii) Un mayor número de centros urbanos locales de observación que elaboran datos de más calidad sobre los asentamientos humanos UN ' 2` زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي توفر بيانات محسنة بشأن المستوطنات البشرية
    Asimismo, desea incrementar considerablemente el número de centros escolares con horario ampliado. UN ويرغب أيضا مجلس الوزراء هذا في زيادة عدد المدارس الموسعة زيادة كبيرة.
    El número de centros de enseñanza superior y universitaria ascendió de 6 a 63 en ese mismo período y a 68 en 1997-1998. UN وارتفع عدد مؤسسات التعليم العالي الجامعي من 6 الى 63 مؤسسة خلال الفترة نفسها، والى 68 مؤسسة في العام الدراسي 1997-1998.
    En la actualidad, el número de centros de coordinación ha aumentado de 9 a 45, y el de foros nacionales, de 9 a 18, en comparación con 2003. UN وفي الوقت الحالي فإن عدد جهات التنسيق قد ازداد من 9 إلى 45 وازدادت المنتديات الوطنية من 9 إلى 18 بالمقارنة مع ما كانت عليه في عام 2003.
    Le pide también que refuerce las medidas de prevención y sensibilización dirigidas a la población en general y que aumente el número de centros de acogida para las mujeres maltratadas y sus hijos. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزِّز جهود الوقاية وتدابير التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، وأن تزيد عدد أماكن الإيواء المتاحة لاستقبال النساء اللائي يتعرضن للضرب، هن وأطفالهن.
    Durante 2001 el número de centros de comercio en funcionamiento aumentó considerablemente, en particular en el África subsahariana. UN وأثناء عام 2001 زاد عدد النقاط التجارية العاملة زيادة كبيرة، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    El número de centros que suministran medicamentos antirretrovirales también ha aumentado, pasando de dos centros en 2003 a 47 el año pasado. UN وازداد عدد المواقع التي توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكسية من موقعين في عام 2003 إلى 47 موقعا في العام الماضي.
    :: Ampliar los servicios de atención primaria de la salud aumentando el número de centros de salud para cubrir las necesidades de los departamentos de salud en Baghdad y otras provincias en un 20%; UN توسيع خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال زيادة أعداد المراكز الصحية لتغطية حاجة دوائر الصحة في بغداد والمحافظات الأخرى بنسبة 20 في المائة؛
    Cuadro 7 número de centros de protección, servicios de asesoramiento y consejeros UN الجدول 7 - عدد مرافق الحماية ومراكز إسداء المشورة والمرشدين
    Le preocupa asimismo el insuficiente número de centros de acogida destinados específicamente a las mujeres víctimas de la violencia. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف.
    En general, el número de centros de atención diurna se ha triplicado con respecto al año 2000. UN وعموماً تضاعف عدد الأماكن المتاحة في مراكز الرعاية النهارية بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus