Cuadro 1 número de expertos por grupos de países de la CLD | UN | عدد الخبراء بحسب مجموعات بلدان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
5. Departamento de Desarrollo Económico y Social: número de expertos internacionales colocados, por nacionalidad | UN | إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة، ١٩٩٢ |
El número de expertos podría aumentarse mediante decisiones de los órganos competentes de la Autoridad con arreglo al volumen de trabajo. | UN | ويمكن زيادة عدد الخبراء بموجب قرارات تتخذها اﻷجهزة المختصة التابعة للسلطة وفقا لحجم العمل. |
iii) Mayor número de expertos capacitados en desarme, desmovilización y reintegración que figuran en listas para apoyar las evaluaciones | UN | ' 3` زيادة عدد خبراء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المدرجين في قائمة لمساندة التقديرات والتقييمات |
DADSG: número de expertos y consultores internacionales por nacionalidad y por país de asignación | UN | إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة |
Por consiguiente, en 1993 aumentó, en comparación con años anteriores, el número de expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat, que siguió creciendo asimismo como porcentaje de todo el personal de proyectos contratado localmente por Hábitat. | UN | وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل. |
Una misión de evaluación formulará recomendaciones sobre el número de expertos en cuestiones de seguridad necesario y su organización, gestión y modus operandi. | UN | وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم. |
Esto justifica plenamente la propuesta para que se aumente el número de expertos en el Comité de los Derechos del Niño, que cuenta solamente con 10 expertos. | UN | وهذا يبرر تماما اقتراح زيادة عدد الخبراء للجنة حقوق الطفل، الذي يبلغ اﻵن ١٠ فقط. |
La enmienda consiste en incrementar de 10 a 18 el número de expertos en el Comité de los Derechos del Niño. | UN | ويرمي التعديل الى زيادة عدد الخبراء في لجنة حقوق الطفل من ١٠ الى ١٨. |
Además, era importante que el Estado Parte de que se tratara pudiese no sólo oponerse a la participación de un determinado experto en una misión, sino también manifestar sus objeciones en cuanto al número de expertos. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن المهم أن يكون بوسع الدولة الطرف المعنية ليس أن تعترض على مشاركة خبير محدد في البعثة فحسب، بل أن تعرب عن اعتراضها على عدد الخبراء أيضاً. |
En particular, señalaron que el número de expertos de África que integraban dos de los comités era totalmente insatisfactorio. | UN | ولاحظوا بصورة خاصة أن عدد الخبراء اﻷفريقيين ضمن اثنتين من اللجان لم يكن مرضيا بالمرة. |
Se le ha informado también de que las economías que se realicen reduciendo el número de reuniones de expertos se destinarán a aumentar el número de expertos que asisten a cada una de ellas. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع. |
Se le ha informado también de que las economías que se realicen reduciendo el número de reuniones de expertos se destinarán a aumentar el número de expertos que asisten a cada una de ellas. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع. |
Gracias a esas actividades, un mayor número de expertos locales podrá encargarse del diseño y la gestión de los programas de población. | UN | وستؤدي تلك اﻷنشطة إلى زيادة عدد الخبراء المحليين القادرين على تصميم برامج سكانية وإدارتها. |
Tal vez haya que disminuir el número de funcionarios de categoría superior y aumentar el número de expertos externos. | UN | وقال إنه ربما ينبغي تخفيض عدد الموظفين الكبار وزيادة عدد الخبراء الخارجيين. |
No obstante, se determinó el número de expertos -- 16 -- a fin de que fuera de menor número. | UN | غير أن عدد الخبراء في الفريق - 16 - حُدد وفقا لحجم الفريق المخفض مقارنة بالمجموعة. |
El número de expertos que participaron en el grupo de trabajo anterior al período de sesiones se determinó de manera flexible. | UN | وحُدد عدد الخبراء الذين شاركوا في الفريق العامل لما قبل الدورة بأسلوب يتسم بالمرونة. |
Si bien el número de personal proporcionado gratuitamente del tipo I ha disminuido en general, sigue siendo elevado, y sería interesante saber por qué ha aumentado el número de expertos en cooperación técnica en esa categoría. | UN | ورغم أن العدد الإجمالي للأفراد المقدمين دون مقابل ضمن الفئة الأولى قد انخفض، فهو لا يزال مرتفعا، ومن المهم معرفة الأسباب التي وراء زيادة عدد خبراء التعاون التقني في تلك الفئة. |
El número de expertos en cooperación técnica disminuyó de 35 a finales de 2002 a 14 en 2003 y a 12 en 2004. | UN | وانخفض عدد خبراء التعاون التقني حيث تغيــر من 35 في نهاية 2002 إلى 14 في نهاية 2003، ثم إلى 12 في نهاية 2004. |
ii) Mayor número de expertos nacionales que, en los formularios de evaluación, expresan satisfacción por la pertinencia y la calidad de los servicios de asesoramiento, cursos de capacitación y talleres organizados por la CEPE | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للخبراء الوطنيين الذين يعربون، من خلال استبيانات التقييم، عن رضاهم عن أهمية ونوعية الخدمات الاستشارية والــدورات التدريبيـــة وحلقــات العمــل التــــي توفرها اللجنة |
Hizo suya la propuesta de que se creara un grupo de examen, integrado por un reducido número de expertos y con una representación geográfica equilibrada, para que examinara el mandato, la composición y el funcionamiento de la Comisión de Administración Pública Internacional a la vista de los retos que tenía ante sí el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت على الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق للاستعراض، يتكون من مجموعة صغيرة العدد من الخبراء تتسم بالتوازن الجغرافي ﻹجراء دراسة لولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية وعضويتها وأدائها لعملها في ضوء التحديات التي تواجه منظومة اﻷمم المتحدة. |
21. El número de expertos que integran la lista será ilimitado, tomándose como criterio único los conocimientos y la experiencia pertinentes. | UN | ١٢- لا يوجد حد لعدد الخبراء المدرجين بالقائمة، وينبغي أن يكون المعيار الوحيد ﻹدراجهم هو تمتعهم بالخبرة ذات الصلة. |
56. Antes de la adopción del artículo 10, la representante de China hizo la siguiente declaración: " En primer lugar, el párrafo 3 del artículo 10 en cierta medida se hace eco de las inquietudes de mi delegación en relación con el párrafo 1 acerca del número de expertos. | UN | ٦٥- وقبل اعتماد المادة ٠١، أدلت ممثلة الصين بالبيان التالي: " أولاً، إن الفقرة ٣ من المادة ٠١ تعكس إلى حد ما مشاغل وفدي بشأن الفقرة ١ المتعلقة بعدد الخبراء. |
Será necesario contar con un cierto número de expertos en delitos financieros, contrabando y corrupción para formar dos equipos de capacitación que trabajen en forma conjunta con las entidades. | UN | وسيلزم عدد من الخبراء في مجالات الجريمة المالية والتهريب والفساد لتشكيل فريقين من المدربين يعملان مع الكيانين. |
En el cuadro 20.3 se indica el nivel de las actividades y se consigna el número de expertos necesarios. | UN | ويورد الجدول ٢٠-٣ جدول اﻷنشطة وعدد الخبراء المطلوبين. |