"número de funcionarios en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الموظفين في
        
    • عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في
        
    • عدد الموظفين المدرجة أسماؤهم في
        
    • عدد الموظفين أثناء
        
    • عدد الموظفين العاملين في
        
    • أعداد الموظفين في
        
    • أعداد موظفي
        
    • من عدد الموظفين فيما
        
    • بعدد الموظفين في
        
    • عدد الموظفين المدرجين في
        
    • عدد من الموظفين في
        
    • زيادة الموظفين في
        
    • أعداد الموظفين خلال
        
    • وظائف هذه الفئة
        
    El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. UN ويتقلب عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام ويظل مع ذلك واحداً من التحديات الكبيرة في مجال إدارة القوى العاملة.
    En el nuevo contexto caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. UN ولاحقا، في سياق تقليص عدد الموظفين، مال هذا القرار إلى زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    En el cuadro 1 del anexo I figura información sobre el número de funcionarios en cada uno de esos grupos. UN ويمكن الاطلاع في الجدول ١ من المرفق اﻷول، على معلومات عن عدد الموظفين في هذه الفئات.
    Continuar los intentos de reducir el número de funcionarios en espera de destino que no están en asignaciones temporales UN مواصلة الجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة
    Mejorar la gestión del despliegue de personal para reducir progresivamente el número de funcionarios en espera de destino. UN 10-1-3 تحسين إدارة توزيع الموظفين بغية خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام تدريجياً.
    Estimación para 2005: reducción del número de funcionarios en espera de destino en un 5% antes de finales de 2005. UN تقديرات عام 2005: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة خمسة في المائة مع نهاية عام 2005.
    Meta para 2006: reducción del número de funcionarios en espera de destino en un 15% antes de finales de 2006. UN الهدف في عام 2006: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة 15 في المائة مع نهاية عام 2006.
    número de funcionarios en espera de destino y costos UN الجدول 1 عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الرتبة
    Hubo preguntas respecto del aumento de los gastos de personal y el número de funcionarios en espera de destino. UN واستفسر البعض عن الارتفاع المسجَّل في تكاليف الموظفين وعن عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر.
    Una delegación puso de relieve la incompatibilidad existente entre el alto número de funcionarios en espera de destino y el hecho de que todavía se siguiera recurriendo a la contratación externa. UN وأكد أحد الوفود أن ارتفاع عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر يتعارض مع استمرار التوظيف الخارجي.
    Política para reducir el número de funcionarios en espera de destino UN سياسة تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    En el nuevo contexto, caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. UN وفي مرحلة لاحقة، وفي سياق تقليص عدد الموظفين، كان من شأن هذا القرار زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Política para reducir el número de funcionarios en espera de destino UN سياسة تقليل عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    13. Continúe sus esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñan tareas temporales UN مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة
    13. Continúe sus esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñan tareas temporales UN مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة
    El tamaño de las oficinas variaba según el tamaño de la misión, y las misiones de mantenimiento de la paz más grandes solían contar con un mayor número de funcionarios en su oficina de información pública. UN ويختلف حجم المكتب حسب حجم البعثة؛ فكلما كبر حجم بعثة حفظ السلام، ازداد عدد الموظفين في مكتب الإعلام التابع لها.
    a) La Junta recomendó anteriormente que el ACNUR continuara sus esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñaban tareas temporales. UN :: أوصى المجلس سابقا بأن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة.
    c) Mayor número de funcionarios en la lista de voluntarios para ocuparse de la coordinación de las cuestiones relacionadas con la familia y el centro de llamadas UN (ج) زيادة في عدد الموظفين المدرجة أسماؤهم في قائمة منسقي الشؤون الأسرية/ومتطوعي مراكز الاتصالات الهاتفية
    En los últimos dos años, el ACNUR emprendió distintas reformas de los recursos humanos que, en conjunto, contribuyen a la reducción del número de funcionarios en espera de destino. UN 500 - وقد أدخلت المفوضية خلال العامين المنصرمين إصلاحات مختلفة في مجال الموارد البشرية، تسهم جميعها في خفض عدد الموظفين أثناء الفترات الفاصلة بين المهام.
    Las tasas de movimiento de personal se basan en el calculo de un índice estándar de movimiento de personal que se obtiene comparando el número real de separaciones de personal durante el período que se examina y el número de funcionarios en servicio activo al 1° de julio de 2004. UN 73 - تقوم معدلات الدوران على حساب رقم قياسي معياري لدوران العمالة يتم الحصول عليه بمقارنة العدد الفعلي للموظفين الذين تركوا وظائفهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مع عدد الموظفين العاملين في 1 تموز/يوليه 2004.
    En el cuadro 1 del anexo I figura información sobre el número de funcionarios en cada uno de esos grupos. UN ويمكن الاطلاع في الجدول ١ من المرفق اﻷول، على معلومات عن أعداد الموظفين في هذه الفئات.
    Las reducciones de personal en las categorías inferiores del cuadro orgánico y en el cuadro de servicios generales han reducido aún más el número de funcionarios en esas categorías, que ya era bajo. UN ٢٧ - وأدت التخفيضات التي جرت في الرتب الدنيا بالفئة الفنية وفئة الخدمات العامة إلى زيادة انخفاض أعداد موظفي هذه الرتب، وهي منخفضة أصلا.
    Introduce nuevos mecanismos para minimizar el número de funcionarios en espera de nuevos destinos y maximizar la contribución de los funcionarios que se encuentran ocasionalmente en esta situación. UN وتأخذ هذه السياسة بآليات جديدة للتقليل إلى أقصى حد من عدد الموظفين فيما بين عمليات التكليف، ولزيادة مساهمة الموظفين الذين يجدون أنفسهم أحياناً في هذه الحالة أقصى زيادة.
    a) La prestación por hijos a cargo se debe establecer como una suma uniforme global calculada como el promedio de la cuantía en dólares de los Estados Unidos de las prestaciones por hijo en los ocho lugares de destino en que hay sedes, ponderado por el número de funcionarios en esos lugares de destino; UN (أ) ينبغي تحديد بدل الأولاد كمبلغ عالمي موحد يحتسب كمتوسط بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية لبدلات الأطفال في مراكز العمل الثمانية التي بها مقار، مرجّحاً بعدد الموظفين في تلك المواقع؛
    número de funcionarios en la nómina UN عدد الموظفين المدرجين في كشف المرتبات
    La FICSA había observado que para los lugares de destino en los que había escalas de sueldos separadas, los ajustes estarían vinculados con la escala de sueldos " principal " establecida en el lugar de destino que tenía el más alto número de funcionarios en el país en cuestión. UN ولاحظ الاتحاد أن مراكز العمل التي يوجد لديها جداول مرتبات منفصلة، فإن التعديلات ترتبط بجدول المرتبات الرئيسي المحدد في مركز العمل الذي يوجد فيه أكبر عدد من الموظفين في البلد.
    Mientras tanto, la Comisión destaca la necesidad de continuar determinando qué otras funciones de apoyo sería conveniente delegar en las misiones sobre el terreno, para así reducir el ritmo de crecimiento del número de funcionarios en la Sede. UN وفي الآن ذاته، تسترعي اللجنة الانتباه إلى ضرورة مواصلة تحديد المزيد من المهام المتعلقة بالدعم التي يمكن تفويضها بشكل مناسب إلى البعثات الميدانية، وبالتالي خفض وتيرة زيادة الموظفين في المقر.
    36. En el cuadro que figura a continuación se muestra la variación del número de funcionarios en los últimos dos bienios en comparación con las cifras registradas al 30 de junio de 2014. UN ٣٦- ويبيِّن الجدول أدناه التغيُّر في أعداد الموظفين خلال فترتي السنتين الماضيتين وبالمقارنة مع الأعداد كما في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Hasta el 30 de junio de 2013 se había reducido a 28 el número de funcionarios en espera de destino de categorías comprendidas entre P-2 y D-1, lo que representa tan solo el 1,4% de la plantilla total de esas categorías. UN وبتاريخ 30 حزيران/يونيه 2013، كان قد جرى تخفيض وظائف هذه الفئة إلى 28 وظيفة من الرتب ف-2 إلى مد-1، وهو ما يمثل فقط 1.4 في المائة من مجموع القوة العاملة من هذه الرتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus