"número de miembros no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الأعضاء غير
        
    • العضوية غير
        
    • عدد المقاعد غير
        
    • فئة اﻷعضاء غير
        
    • لعدد الأعضاء غير
        
    • على المقاعد غير
        
    • عدد أعضاء المجلس غير
        
    • لزيادة عدد اﻷعضاء غير
        
    • مقاعد اﻷعضاء غير
        
    Esa idea es la de aumentar el número de miembros no permanentes. UN ولا يوجد أي بلد يعارض زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    En primer término, aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo a un nivel adecuado, que refleje el crecimiento del número de Miembros de la Organización y su diversidad actual. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    Esta ampliación del Consejo pudo haberse puesto en práctica hace tiempo, sin perjuicio de seguir considerando la posibilidad de aumentar el número de miembros no permanentes. UN ولأمكن تنفيذ توسيع المجلس منذ زمن بعيد دون الإخلال بالنظر في إمكانية إجراء زيادات أخرى في عدد الأعضاء غير الدائمين.
    También se formuló una propuesta alternativa, a la que se hizo referencia en el párrafo 10 supra, por la cual aumentaría el número de miembros no permanentes. UN وطرح أيضا اقتراح بديل يدعو إلى زيادة فئة العضوية غير الدائمة؛ ويتوخى صيغة أشير إليها في الفقرة ١٠ أعلاه.
    Muchas delegaciones hicieron referencia a la posición del Movimiento de los Países No Alineados según la cual, si no se llegara a un acuerdo sobre las demás categorías de miembros, por el momento sólo debería ampliarse el número de miembros no permanentes. UN وأشار العديد من اﻷعضاء إلى موقف حركة عدم الانحياز الذي مفاده أنه إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الفئات اﻷخرى للعضوية فينبغي أن يتم التوسيع، في الوقت الحاضر، في فئة العضوية غير الدائمة وحدها.
    Nos sumamos a los llamamientos de conceder a Alemania y al Japón puestos permanentes en el Consejo así como de aumentar el número de miembros no permanentes. UN ونشاطر النداءات الداعية إلى منح ألمانيا واليابان مقعدين دائمين في المجلس، وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه.
    La posición de mi país en cuanto a la ampliación es de sobra conocida. San Marino es partidario de que aumente sólo el número de miembros no permanentes. UN ورأي بلدي معروف جيدا بشأن توسيع العضوية، إذ تؤيد سان مارينو زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فقط.
    Como ha planteado el Movimiento de los Países no Alineados, si no se logran acuerdos sobre otras categorías, debería aumentarse de inmediato el número de miembros no permanentes. UN ومثلما ذكرت مجموعة عدم الانحياز، إذا لم يكن هناك اتفاق بشأن الفئات الأخرى، تنبغي زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فورا.
    En este sentido, consideramos que es importante aumentar primero el número de miembros no permanentes, asegurando que los países en desarrollo estén plenamente representados. UN وفي هذا الخصوص، نعتبر من المهم زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين أولا، حتى تمثل البلدان النامية تمثيلا تاما.
    Por consiguiente, Suecia propone que se aumente la composición del Consejo de Seguridad con determinado número de miembros no permanentes, sobre todo de los países en desarrollo. UN ولذلك تقترح السويد توسيع مجلس الأمن بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، وبخاصة من البلدان النامية.
    El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y, para ello, tiene que aumentar el número de miembros no permanentes. UN ويجب أن يُجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلاً بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه.
    Estamos a favor de aumentar el número de miembros no permanentes, de la manera más adecuada, y de restringir gradualmente el derecho de veto, con miras a su eliminación definitiva. UN إننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، بأمثل الطرق، وتقييد حق النقض تدريجيا، بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    En el aumento del número de miembros no permanentes se deberían tomar en cuenta los intereses de todos los grupos regionales. UN وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تراعي مصالح جميع المجموعات الإقليمية.
    La República de Corea coincide en la opinión de que un aumento en el número de miembros no permanentes es la fórmula más realista para cumplir con estos requisitos. UN وتتشاطر جمهورية كوريا الرأي بأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين هي الصيغة الأكثر واقعية من أجل تحقيق هذه المعايير.
    Como ha planteado el Movimiento de los Países No Alineados, si no se logra acuerdo sobre otras categorías, debería aumentarse por el momento el número de miembros no permanentes. UN وكما ذكرت حركة عدم الانحياز، إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بالنسبة للفئات الأخرى، ينبغي على الأقل، في الوقت الحالي، زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    Creemos que también hay que aumentar el número de miembros no permanentes, tomando debidamente en cuenta los intereses de la región de Asia. UN ونعتقد أيضا أنه من الضروري زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مصالح منطقة آسيا.
    La segunda es tratar de lograr una mera ampliación del número de miembros no permanentes. UN والثاني هو أن نجري توسيعا بسيطا في العضوية غير الدائمة.
    Apoyamos también el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, lo que, a nuestro criterio, hará que en este órgano haya una representación más democrática de otros Estados. UN ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز.
    Mi país propicia un aumento del número de miembros no permanentes. UN إن بلدي يحبذ إحداث زيادة في العضوية غير الدائمة.
    Al propio tiempo, debe aumentarse el número de miembros no permanentes de esas regiones. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لصالح هذه المناطق.
    A juicio de un gran número de delegaciones, de no haber acuerdo acerca de otras categorías de miembros, por el momento habría que aumentar únicamente el número de miembros no permanentes. UN ورأت مجموعة كبيرة من الوفود أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق بشأن إضافة فئات جديدة لعضوية المجلس، فإنه ينبغي أن يقتصر التوسع في الوقت الراهن على فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Si ello fuera así, la única fórmula realista sería un aumento limitado del número de miembros no permanentes, por el momento. UN وإذا كان الحال كذلك، فإن الصيغة الواقعية الوحيدة ستكون زيادة محدودة لعدد الأعضاء غير الدائمين، في الوقت الحاضر.
    Una solución más equitativa en general sería aumentar sólo el número de miembros no permanentes, como se hizo en la reforma de 1965. UN وثمة حل أكثر إنصافا للجميع يتضمن قصر الزيادة على المقاعد غير الدائمة وحدها، كما حدث في إصلاح عام ٥٦٩١.
    También nos hemos enterado del apoyo abrumador que recibe la opción de aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo. UN ونسمع أيضا عن تأييد ساحق لزيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين.
    En 1963, el número de Miembros había aumentado a 162 y se consideró que era necesario ampliar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad de 6 a 10 a fin de reflejar una representación geográfica equitativa. UN ثم في ١٩٦٣، كانت العضوية قد توسعت حتى وصلت إلى ١٦٢ عضوا، وكانت هناك ضرورة لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من ٦ إلى ١٠ مراعاة للتوزيع الجغرافي المنصف.
    Lo interesante de esta observación es que estos mismos seis años han mostrado una tendencia en las deliberaciones que favorece el aumento del número de miembros no permanentes. UN ومما يثير الاهتمام ظهور اتجاه في مداولاتنا خلال هذه السنوات يحبذ زيادة عدد مقاعد اﻷعضاء غير الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus