"número de mujeres en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد النساء في
        
    • أعداد النساء في
        
    • عدد النساء العاملات في
        
    • عدد النساء اللواتي يشغلن
        
    • تمثيل المرأة في
        
    • عدد النساء على
        
    • عدد النساء المشاركات في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • عدد الإناث في
        
    • عدد النساء اللاتي
        
    • عدد النساء اللائي يشغلن
        
    • عدد الطالبات في
        
    • لعدد النساء في
        
    • بعدد النساء في
        
    • عدد النساء المعينات في
        
    La República de Corea quiere aumentar el número de mujeres en los diversos comités que supervisan las transmisiones a un 30% para el año 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    El número de mujeres en altos cargos en los sindicatos ha aumentado considerablemente. UN أما عدد النساء في المناصب القيادية في النقابات فتزايد تزايدا ملحوظا.
    Según las conclusiones de dicho estudio, el número de mujeres en la escala 12 en adelante se ha cuadruplicado desde 1986. UN وطبقا للنتائج التي انتهوا إليها، ازداد عدد النساء في الجدول 12 وما فوقه أربعة أضعاف منذ عام 1986.
    Las políticas de acción afirmativa del Gobierno también han aumentado el número de mujeres en puestos ejecutivos y de dirección. UN وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية.
    Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles UN التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات
    Habría que realizar mayores esfuerzos para aumentar el número de mujeres en el gobierno local, pues así se promovería la causa de la mujer en general. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    Pregunta si los ministerios y los organismos públicos prevén aumentar el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones. UN وسألت عما إذا كان لدى الوزارات والوكالات الحكومية النية في زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Aunque el número de mujeres en el gobierno central es inferior al del hombre, su participación va en aumento con cada proceso electoral. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء في الإدارة المركزية أدنى من عدد الرجال، فإن مشاركة النساء تزداد مع كل انتخاب.
    El número de mujeres en los puestos diplomáticos más elevados subió del 15% al 20% durante el período incluido en el informe. UN وقد ارتفع عدد النساء في أعلى المناصب الدبلوماسية من 15 إلى 20 في المائة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En tanto el número de mujeres en el parlamento es importante, es igualmente importante tener mujeres en posiciones de liderazgo parlamentario. UN في حين أن عدد النساء في البرلمان أمر مهم، فمن المهم أيضا أن تحتل النساء مناصب برلمانية قيادية.
    Debía incrementarse el número de mujeres en los servicios de aplicación de las leyes, asistencia jurídica y sistema judicial. UN وأوصى بزيادة عدد النساء في جميع مستويات إنفاذ القوانين والمساعدة القانونية والنظام القضائي.
    El número de mujeres en el servicio judicial aumentaba también poco a poco. UN كما يتزايد تدريجيا عدد النساء في مجال القضاء.
    Los miembros preguntaron además respecto de los programas existentes para aumentar el número de mujeres en puestos responsables de adopción de decisiones en todos los niveles. UN واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Otras delegaciones pidieron que aumentara el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones de los medios de comunicación, incluido el ámbito de la publicidad. UN وطلب آخرون زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الدعاية واﻹعلان.
    Eslovaquia apoyará el aumento del número de mujeres en la Secretaría de las Naciones Unidas y en los organismos especializados, en particular en los puestos de responsabilidad. UN إن سلوفاكيا تؤيد زيادة عدد النساء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة وبخاصة في مراكز المسؤولية.
    número de mujeres en la judicatura provincial UN عدد النساء في السلطة القضائية في المقاطعة
    número de mujeres en la legislatura UN عدد النساء في السلطة التشريعية
    La lentitud del proceso de incrementar el número de mujeres en la Secretaría todavía es motivo de preocupación. UN وبطء عملية زيادة أعداد النساء في اﻷمانة العامة هو أمر مثير للقلق.
    En 1995, se puso en marcha un programa para aumentar el número de mujeres en el servicio de bomberos. UN وفي عام 1995، شُرع في برنامج عمل يهدف إلى زيادة عدد النساء العاملات في مكافحة النيران.
    Según se ha informado, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se incrementó de 45 en 2005 a 482 en 2011. UN وتفيد تقارير أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية في وزارة التعليم ارتفع من 45 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011.
    De este estudio se desprende un aumento del número de mujeres en la administración pública, y en particular en la enseñanza. UN ويكشف هذا البحث زيادة في تمثيل المرأة في اﻹدارة العامة ولا سيما في التعليم.
    La Universidad de Zimbabwe ha introducido la acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en el nivel universitario. UN فقد أدخلت جامعة زمبابوي أسلوب العمل اﻹيجابي لزيادة عدد النساء على المستوى الجامعي.
    Pregunta 19: Indique si se está estudiando la adopción de medidas transitorias especiales en las Islas Faroe a efectos de aumentar el número de mujeres en la vida política y social. UN السؤال 19: ما هي التدابير الخاصة المؤقتة، إن وجدت، التي يجري بحثها في جزر فارو من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والحياة العامة؟
    iii) proponer estrategias de acción positivas para aumentar el número de mujeres en cargos directivos de nivel profesional y puestos de responsabilidad administrativa, entre otros. UN `٣` اقتراح استراتيجيات تدابير ايجابية لزيادة تمثيل النساء في مراكز القيادة والادارة المهنية، من ضمن جملة أمور.
    Si bien el número de mujeres en la escuela ha aumentado en los últimos años, según datos gubernamentales, sólo el 12% de las mujeres alcanza el nivel de instrucción secundaria, frente a un 24,4% de los hombres. UN وعلى الرغم من ارتفاع عدد الإناث في المدارس في السنوات الأخيرة، وفقا للبيانات الحكومية، لا يصل إلى المرحلة الثانوية سوى 12 في المائة من الإناث، مقابل 24.4 في المائة من الرجال.
    :: El aumento del número de mujeres en servicio en la Policía para que representaran por lo menos 25% de la fuerza al cabo de diez años. UN :: زيادة عدد النساء اللاتي يعملن لدى قوة الشرطة بحيث تصل نسبتهن إلى 25 في المائة خلال عقد؛
    número de mujeres en mandos oficiales en la policía nacional UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة فـي الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحـة
    Las estadísticas de 1999 a 2001 indican un aumento del número de mujeres en los estudios terciarios en todos los campos, incluidos algunos no tradicionales como el derecho, la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وقد أشارت إحصاءات الفترة من 1999 حتى 2001 إلى زيادة في عدد الطالبات في التعليم الجامعي في كل الميادين، بما في ذلك بعض الميادين غير التقليدية، كالقانون، والزراعة، والحراجة، ومصايد الأسماك.
    :: La discriminación positiva en relación con el número de mujeres en puestos directivos; UN التمييز الإيجابي بالنسبة لعدد النساء في المناصب التنفيذية؛
    279. Respecto del número de mujeres en puestos administrativos y políticos en los gobiernos provinciales y municipales, la representante dijo que se suministrarían cifras exhaustivas al Comité en un folleto. UN ٩٧٢ - وفيما يتعلق بعدد النساء في المناصب الادارية والسياسية في الحكومات المحلية باﻷقاليم والبلديات، قالت الممثلة إن اﻷرقام التفصيلية ستقدم إلى اللجنة في كتيب.
    464. Un factor de peso, que ha influído en el número de mujeres en la judicatura ha sido la relativa escasez de mujeres que practican la profesión de abogado en los grupos de edad pertinentes. UN ٤٦٤- وأهم العوامل التي تؤثر على عدد النساء المعينات في الجهاز القضائي هو النقص النسبي في عدد الممارِسات القانونيات في المهن القانونية في المراحل العمرية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus