Se ha reducido aún más el número de violaciones de la cesación del fuego y no se ha informado de incidentes importantes. | UN | واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن. |
Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de violaciones de la cesación del fuego, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، |
Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de violaciones de la cesación del fuego, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، |
La situación de los derechos humanos en Kosovo sigue siendo inquietante y en el curso del año anterior parece haber aumentado el número de violaciones de los derechos humanos. | UN | فحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو لا تزال تبعث على القلق ويبدو أن عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان قد زاد على امتداد السنة الماضية. |
Disminución del número de violaciones de los derechos humanos | UN | تراجع عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان |
Aumentaba el número de violaciones de la cesación del fuego. | UN | إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد. |
Aumentaba el número de violaciones de la cesación del fuego. | UN | إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد. |
Reducción del número de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y en las zonas adyacentes | UN | التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها |
Se observó una disminución en el número de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluida la liberación de 6.837 niños | UN | ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا |
Reducción del número de violaciones de los derechos humanos en la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes | UN | تخفيض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
v) Reducción del número de violaciones de los derechos humanos cometidas por los cuerpos de seguridad | UN | ' 5` انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل قوات الأمن |
El establecimiento por las Naciones Unidas de un órgano internacional encargado de supervisar la situación de los derechos humanos en el Nepal contribuiría a reducir considerablemente el número de violaciones de los derechos humanos en ese país. | UN | وقال إن من شأن إنشاء الأمم المتحدة حضوراً دولياًّ لرصد حقوق الإنسان أن يخفض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Si bien el número de violaciones de los derechos de las mujeres en Darfur ha disminuido significativamente, el orador insta a la comunidad internacional a proporcionar asistencia adicional a esa región. | UN | وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم. |
Tendencia del número de violaciones de la cesación del fuego | UN | الاتجاه المتمثل في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار |
En Kivu del Norte se produjo una reducción en el número de violaciones de la cesación del fuego comprobadas por la MONUC. | UN | وفي كيفو الشمالية، كان هناك انخفاض في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار التي وثقَّتها البعثة. |
El mayor número se debió al aumento del número de violaciones de los derechos humanos por las fuerzas armadas nacionales | UN | ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة الوطنية |
Igualmente alarmante era el número de violaciones de derechos humanos denunciadas. | UN | وقالت إن عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي يفاد بها مثير للهلع كذلك. |
Estas cifras suponen una reducción general del número de violaciones de los derechos humanos | UN | وقد شكلت هذه الحوادث انخفاضا عاما في عدد انتهاكات حقوق الإنسان |
Reducción del número de violaciones de los derechos de los niños | UN | تخفيض عدد حالات انتهاك حقوق الطفل |
Disminución del número de violaciones de la zona de limitación de armas y la zona desmilitarizada | UN | خفض عدد الانتهاكات لمنطقة الأسلحة المحدودة والمنطقة المنزوعة السلاح |
4.1.3 Reducción en un 50% de las violaciones de los derechos humanos cometidas por el SPLA y la policía y aumento en un 50% del número de violaciones de los derechos humanos que se investigan | UN | 4-1-3 انخفاض انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل الجيش الشعبي لتحرير السودان والشرطة بنسبة 50 في المائة، وزيادة عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي يجري التحقيق فيها بنسبة 50 في المائة |
Disminuyó el número de violaciones de la cesación del fuego, lo que demuestra la eficacia de los mecanismos actuales de control del conflicto que operan bajo los auspicios de la UNAVEM III. En algunas zonas se registraron avances en pequeña escala de las Fuerzas Armadas Angoleñas. | UN | وتراجع مستوى انتهاكات وقف إطلاق النار مما يدل على فعالية آلية مراقبة النزاع الحالية العاملة برعاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة. وسجلت مؤخرا في بعض المناطق حالات تقدمت فيها القوات المسلحة اﻷنغولية مسافات محدودة وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بالتحقيق في ذلك. |