"nacieron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولدوا
        
    • ولدت
        
    • ولدو
        
    • ولد
        
    • ولدا
        
    • ولادة
        
    • وُلد
        
    • ولدتم
        
    • وُلدت
        
    • يولدوا
        
    • يولدون
        
    • ولدن
        
    • المولودين
        
    • ولادتهم
        
    • وولد
        
    Muchos salieron de Rwanda cuando eran muy jóvenes o nacieron en el exilio; por tanto, no pueden facilitar información alguna que ayude a averiguar su filiación. UN وقد غادر كثير منهم رواندا وهم صغار جدا أو ولدوا في المنفى. وهم لا يستطيعون تقديم معلومات تساعد في العثور على أسرهم.
    En el comité central más grande de 300 o más, el porcentaje de quienes nacieron en el poder y la riqueza fue incluso menor. TED في اللجنة المركزية الأكبر المكونة من 300 عضو أو أكثر، نسبة أولئك الذين ولدوا في طبقة ثرية ونافذة كانت أصغر.
    Tanto Corea como las Naciones Unidas nacieron después de la segunda guerra mundial. UN فكل مــن كوريا واﻷمم المتحدة ولدت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    -Les haremos lamentar el dia que nacieron. Open Subtitles الآن نَجْعلُهم آسفون هم كَانوا ولدو جداً.
    Bajo ella nacieron y han vivido toda su vida las dos terceras partes de la población cubana actual. UN فقد ولد ثلثا سكان كوبا الحاليين بعد تنفيذ هذه الاستراتيجية وعاشوا أعمارهم كلها في ظلها.
    Luego adquirió la ciudadanía danesa y tiene dos hijos con el autor, que nacieron en Dinamarca en 1999 y 2000. UN وأصبحت فيما بعد مواطنة دانمركية ولها من صاحب البلاغ طفلان ولدا في الدانمرك في عامي 1999 و2000 على التوالي.
    Vino a advertirme que Damien Thorn es el Anticristo, y que matará a mi bebé, como ha matado a los otros que nacieron el mismo día. Open Subtitles جاء ليحذرنى من أن داميان ثورن هو عدو المسيح و سوف يقتل طفلى.. مثلما قتل الأطفال الآخرين الذين ولدوا فى نفس اليوم
    Estaba matando hombres que nacieron el mismo día en el que su padre murió. Open Subtitles إذن فقد كان يقتل الرجال الذين ولدوا بنفس اليوم إن والده مات
    Los nazis nacieron en Alemania... y se lo deben todo a Adolf Hitler, el creador. Open Subtitles .. كريستيان النازيين ولدوا في المانيا وأنهم جميعاً تحت مسمى ادولف هيتلر ..
    Y algunos, Dios les ayude, eran niños asesinados por la magia con la cual nacieron. Open Subtitles وبعضهم ، ليساعدهم الرب كانوا اطفالاً قُتلوا من اجل السحر الذي ولدوا به
    A todos los que nacieron en los años ochenta les pasó algo. Open Subtitles كل الأولاد الذين ولدوا في الثمانينات حصل شيء ما لهم
    Tres meses antes de que sus hijas fueran cambiadas... otras dos niñas, ambas llamadas Tiffany... nacieron el mismo día en el hospital. Open Subtitles ثلاثة اشهر قبل ان يتم استبدال بناتكم، بنتين اخريتين، اسميهم كان تيفاني. ولدوا في نفس اليوم في ذاك المستشفى.
    Fue increíble Jack, los bebés de la tortuga nacieron hoy, como te dije. Es excelente. Open Subtitles هذا لا يصدق , جاك ، لقد ولدت السلحفاة اليوم كما قلت لك
    Este es el mismo laboratorio donde nacieron estas cosas o creados o mutados. Open Subtitles إنه نفس المختبر حيث ولدت هذه الأشياء أو خلقت أو تحولت
    nacieron para la paz y la seguridad mundiales y para el desarrollo. UN وقد ولدت للقيام بمهمة العمل من أجل سلم العالم وأمنه ومن أجل التنمية.
    Algunas personas nacieron en desventaja... por su entorno o el color de su piel. Open Subtitles بعض الناس ولدو في الضعف بسبب خلفيتهم أو لون بشرتهم.
    Sus padres nacieron en Mogadiscio y no tiene familia extensa en Bossasso, lugar al que se le expulsará. UN وقد ولد أبواه في مقديشو وليس لهما أسرة موسّعة في بوساسو، التي سيتم إعادته إليها.
    1. Los autores de la comunicación son Elizabeth y Josevata Karawa, ambos nacionales de Fiji, donde nacieron en 1968 y 1967, respectivamente. UN 1- صاحبا البلاغ هما إليزابيث وجوزيفاتا كاراوا، وكلاهما من مواطني فيجي ولدا في فيجي في 1968 و1967 على التوالي.
    Además, el OOPS se encargó de seis servicios de maternidad, con un total de 60 camas, en los que nacieron aproximadamente una tercera parte de los niños refugiados. UN كما قامت اﻷونروا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ما مجموعه ٦٠ سريرا، حيث تمت ولادة نحو ثلث المواليد اللاجئين.
    En 2009, nacieron 54.237 niñas y 57.564 niños, es decir un total de 111.801 nacimientos. UN وفي عام 2009، وُلد 54237 بنتاً و57564 ولداً، أي ما يعادل 111801 طفلاً.
    Cada uno de ustedes sabía, tenía la certeza, desde el día que nacieron, que nuestra vida es dura. Open Subtitles كل واحد منكم يعرف، كنتم على يقين في اليوم الذي ولدتم فيه، بأن حياتنا صعبة
    Las Naciones Unidas nacieron de la necesidad y de los ideales. UN لقد وُلدت الأمم المتحدة نتيجة للضرورة والمثل العليا.
    No faltan porque hayan muerto, sino porque nunca nacieron. TED ليست مفقودة لأنهم ماتوا؛ فهم لم يولدوا أصلاً.
    Y la cantidad de bebes que nacieron nueve meses después. Open Subtitles الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟
    Dos tercios de las mujeres estadounidenses de origen asiático y un tercio de las mujeres de origen latino nacieron en el extranjero. UN والثلثان من اﻷمريكيات من أصل آسيوي والثلث منهم من أصل أمريكي لاتيني ولدن في الخارج.
    Esto no ha cambiado en Eslovenia desde 1993, cuando 99,7% de los niños nacidos en hospitales nacieron vivos. UN ولم يحدث تغيير منذ عام ٣٩٩١ حين كانت نسبة المواليد اﻷحياء من اﻷطفال المولودين في المستشفيات ٧,٩٩ في المائة.
    Se están privando del mayor regalo que El Señor les otorgó cuando nacieron. Open Subtitles يحرمون أنفسهم من أعظم هدية التي انعم عليهم الرب عند ولادتهم
    Cuatro niños nacieron en su hogar con asistencia de personal capacitado. UN وولد ٤ أطفال في المنازل بمساعدة موظفين مدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus