"nacional de derechos humanos independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان
        
    • وطنية لحقوق الإنسان مستقلة
        
    • مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الوطنية المستقلة
        
    En este contexto, la Alta Comisionada tomó nota de las medidas positivas que se estaban adoptando para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    En este contexto, la Alta Comisionada tomó nota de las medidas positivas que se estaban adoptando para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Este año, Mongolia estableció una Comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وقد أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في أوائل هذا العام.
    El Estado Parte debe establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN على الدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    :: Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión nacional de derechos humanos independiente, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria UN :: وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك
    Se reunió con el Primer Ministro Gedi, quien reiteró sus promesas anteriores de ratificar los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y establecer una institución nacional de derechos humanos independiente. UN واجتمع برئيس الوزراء غيدي الذي جدد التزامه بالتعهدات السابقة المتعلقة بالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Hasta la creación de una institución nacional de derechos humanos independiente UN حتى يتم إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Se está en vías de establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وتجري إقامة لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Sugirió que se creara una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y se estableciera una moratoria sobre la pena de muerte. UN واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    Filipinas recomendó que Israel estudiase la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos independiente. UN وأوصت الفلبين بأن تنظر إسرائيل في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Filipinas dijo que Liechtenstein había establecido una Comisión de Igualdad de Oportunidades y recomendó que considerara asimismo el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos independiente. UN وأشارت الفلبين إلى إنشاء ليختنشتاين لجنة تكافؤ الفرص وأوصت بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    ¿Existe una institución nacional de derechos humanos independiente que se ocupe de los asuntos relativos a la discriminación basada en el género? UN هل هناك مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان موجودة للنظر في القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني؟
    El Gobierno de Botswana ha sostenido consultas, finalizadas recientemente, encaminadas a establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN بدأت حكومة بوتسوانا في إجراء مشاورات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس التي أبرمت في تلك الأثناء.
    Institución nacional de derechos humanos independiente UN مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    Ese espíritu de diálogo en el proceso de consolidación de la paz también permitió a nuestros parlamentarios establecer el puesto de defensor del pueblo y una Comisión nacional de derechos humanos independiente. UN كما سمحت روح الحوار في عملية توطيد السلام تلك لبرلماننا بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La nueva Constitución también prevé la creación de una institución nacional de derechos humanos independiente. UN كما ينص الدستور الجديد على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Recordó el compromiso asumido por Lituania en Copenhague de crear una institución nacional de derechos humanos independiente de acuerdo con los Principios de París. UN وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    En esa ocasión, alentaron a las autoridades de Guinea a que establecieran una comisión de la verdad, la justicia y la reconciliación, así como una institución nacional de derechos humanos independiente. UN وفي تلك المناسبة، شجعا السلطات الغينية على إنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    :: Organización de seis seminarios especializados para los miembros y el personal de la Comisión nacional de derechos humanos independiente sobre el funcionamiento y las responsabilidades de la Comisión UN :: عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضـي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمـل اللجنة ومسؤولياتها
    Comisión nacional de derechos humanos independiente. UN 23 - اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    :: En cumplimiento de su obligación de fomentar la promoción y protección de los derechos humanos, Bangladesh ha decidido establecer una Comisión nacional de derechos humanos independiente. UN :: قررت بنغلاديش، وفاء بالتزامها بمواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    Se ha celebrado 1 seminario sobre la constitución de una comisión nacional de derechos humanos independiente y efectiva, en el que han participado 54 personas de organizaciones de la sociedad civil, en Jartum UN عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة وفعالة، لأجل 54 مشاركا من منظمات المجتمع المدني في الخرطوم
    Igualmente el Comité recomendó que Qatar " estableciese una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París, que supervisase y evaluase los progresos en la aplicación de la Convención en los planos nacional y local " . UN كما وقد أوصت اللجنة " بإنشاء مؤسسة مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    F. Institución nacional de derechos humanos independiente 24 7 UN واو- مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة 24 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus