En este contexto, la Alta Comisionada tomó nota de las medidas positivas que se estaban adoptando para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
En este contexto, la Alta Comisionada tomó nota de las medidas positivas que se estaban adoptando para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Este año, Mongolia estableció una Comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | وقد أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في أوائل هذا العام. |
El Estado Parte debe establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. | UN | على الدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
:: Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión nacional de derechos humanos independiente, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria | UN | :: وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك |
Se reunió con el Primer Ministro Gedi, quien reiteró sus promesas anteriores de ratificar los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y establecer una institución nacional de derechos humanos independiente. | UN | واجتمع برئيس الوزراء غيدي الذي جدد التزامه بالتعهدات السابقة المتعلقة بالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Hasta la creación de una institución nacional de derechos humanos independiente | UN | حتى يتم إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان |
Se está en vías de establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | وتجري إقامة لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Sugirió que se creara una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y se estableciera una moratoria sobre la pena de muerte. | UN | واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام. |
Filipinas recomendó que Israel estudiase la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos independiente. | UN | وأوصت الفلبين بأن تنظر إسرائيل في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Filipinas dijo que Liechtenstein había establecido una Comisión de Igualdad de Oportunidades y recomendó que considerara asimismo el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos independiente. | UN | وأشارت الفلبين إلى إنشاء ليختنشتاين لجنة تكافؤ الفرص وأوصت بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
¿Existe una institución nacional de derechos humanos independiente que se ocupe de los asuntos relativos a la discriminación basada en el género? | UN | هل هناك مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان موجودة للنظر في القضايا المتعلقة بالتمييز الجنساني؟ |
El Gobierno de Botswana ha sostenido consultas, finalizadas recientemente, encaminadas a establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. | UN | بدأت حكومة بوتسوانا في إجراء مشاورات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس التي أبرمت في تلك الأثناء. |
Institución nacional de derechos humanos independiente | UN | مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان |
Ese espíritu de diálogo en el proceso de consolidación de la paz también permitió a nuestros parlamentarios establecer el puesto de defensor del pueblo y una Comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | كما سمحت روح الحوار في عملية توطيد السلام تلك لبرلماننا بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
La nueva Constitución también prevé la creación de una institución nacional de derechos humanos independiente. | UN | كما ينص الدستور الجديد على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Recordó el compromiso asumido por Lituania en Copenhague de crear una institución nacional de derechos humanos independiente de acuerdo con los Principios de París. | UN | وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
En esa ocasión, alentaron a las autoridades de Guinea a que establecieran una comisión de la verdad, la justicia y la reconciliación, así como una institución nacional de derechos humanos independiente. | UN | وفي تلك المناسبة، شجعا السلطات الغينية على إنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
:: Organización de seis seminarios especializados para los miembros y el personal de la Comisión nacional de derechos humanos independiente sobre el funcionamiento y las responsabilidades de la Comisión | UN | :: عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضـي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمـل اللجنة ومسؤولياتها |
Comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | 23 - اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
:: En cumplimiento de su obligación de fomentar la promoción y protección de los derechos humanos, Bangladesh ha decidido establecer una Comisión nacional de derechos humanos independiente. | UN | :: قررت بنغلاديش، وفاء بالتزامها بمواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان. |
Se ha celebrado 1 seminario sobre la constitución de una comisión nacional de derechos humanos independiente y efectiva, en el que han participado 54 personas de organizaciones de la sociedad civil, en Jartum | UN | عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة وفعالة، لأجل 54 مشاركا من منظمات المجتمع المدني في الخرطوم |
Igualmente el Comité recomendó que Qatar " estableciese una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París, que supervisase y evaluase los progresos en la aplicación de la Convención en los planos nacional y local " . | UN | كما وقد أوصت اللجنة " بإنشاء مؤسسة مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي. |
F. Institución nacional de derechos humanos independiente 24 7 | UN | واو- مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة 24 7 |