"nacional de igualdad de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية
        
    • وطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • الوطني للمساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية للمساواة الجنسانية
        
    • الوطنية للشؤون الجنسانية
        
    • الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين
        
    • المعنية بقضايا نوع الجنس
        
    Mecanismos institucionales para la ejecución de una política nacional de igualdad de género UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    No obstante, esa posibilidad se discutirá en las consultas sobre los mecanismos y los programas para aplicar la Política nacional de igualdad de género. UN بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Política nacional de igualdad de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Por consiguiente, la estrategia está en consonancia con la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وبالتالي، فإن هذه الاستراتيجية متسقة مع السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    :: Refuerzo del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer a través del establecimiento de la Comisión nacional de igualdad de género y Desarrollo y la promulgación de su ley aprobatoria. UN :: تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية وسن القانون المانح لصلاحياتها.
    Sírvanse indicar también si el Estado parte tiene previsto elaborar una política nacional de igualdad de género. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Indicó que el Segundo Plan de acción nacional de derechos humanos para 2011-2014, los planes nacionales sobre migración y asilo, prevención y lucha contra la trata de personas, y la lucha contra la violencia doméstica, así como el programa nacional de igualdad de género, eran medidas bien encaminadas. UN وأفادت سلوفاكيا بأن خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2011 و2014 والخطط الوطنية للهجرة واللجوء ومنع ومكافحة الاتجار بالبشر والعنف المنزلي والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Asimismo, esta cuestión se analizará mediante la puesta en práctica de la Política nacional de igualdad de género. UN 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Gracias a la estrecha cooperación existente entre los organismos oficiales y las organizaciones no gubernamentales, 2005 fue declarado el año de promoción oficial de la política nacional de igualdad de género en China. UN وبفضل التعاون الوثيق بين الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، تم إعلان عام 2005 سنة الدعاية من أجل تعزيز السياسات العامة الوطنية للمساواة بين الجنسين في الصين.
    La Estrategia nacional de igualdad de género y contra la violencia en la familia, en cuanto estrategia intersectorial respaldada por el PNUD y la OSCE, trata de reforzar la situación económica de la mujer y presenta estas recomendaciones: UN وتتطرق الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي، وهي استراتيجية مشتركة بين القطاعات، تحظى بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تعزيز المرأة من الناحية الاقتصادية، وتقدم التوصيات لتالية:
    El Departamento de Coordinación de la Política de Igualdad de Género, que formaba parte del Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia, es el centro del mecanismo nacional de igualdad de género del gobierno central. UN وتمثل إدارة تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين، التي هي الآن جزء من وزارة التعليم والثقافة والعلوم، محور الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين التي تمتلكها الحكومة المركزية.
    El mecanismo nacional de igualdad de género está iniciando o participando en iniciativas para hacer frente a las dimensiones de género del VIH/SIDA en Bosnia y Herzegovina, el Paraguay y el Yemen. UN وتنفذ الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين أو تشارك في مبادرات لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في كل من باراغواي، والبوسنة والهرسك واليمن.
    Se han redactado proyectos de ley sobre delitos sexuales, causas matrimoniales y la Comisión nacional de igualdad de género, que aguardan la aprobación del Gabinete y la promulgación del Parlamento. UN وقد وُضعت مشاريع قوانين لمكافحة الجرائم الجنسية، وقضايا الزواج، واللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين. وتنتظر تلك المشاريع موافقة مجلس الوزراء وسنها في البرلمان.
    En Azerbaiyán, las actividades deportivas son parte de la política nacional de igualdad de género. UN 28 - تعد الأنشطة الرياضية في أذربيجان جزءا من السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    22. El Consejo de Ministros hizo suya la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer en 2010. UN 22- أقر مجلس الوزراء السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عام 2010.
    La Comisión nacional de igualdad de género y Desarrollo será un elemento fundamental en la promoción de la participación femenina, dado el alcance de algunas de las responsabilidades clave que le han sido asignadas, entre otras: UN وستكون اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية مفيدة في تعزيز اشتراك المرأة نتيجة بعض المسؤوليات الرئيسية المسندة للجنة والتي ترمي في جملة أمور إلى:
    18. En junio de 2008 el Gobierno de las Comoras adoptó una política nacional de igualdad de género. UN 18- واعتمدت الحكومة القمرية في حزيران/يونيه 2008 سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    El Gobierno de Jamaica reafirma su compromiso con la Plataforma de Acción de Beijing y otros compromisos internacionales en el contexto del marco nacional de igualdad de género. UN 150- تؤكد حكومة جامايكا مرة أخرى التزامها بمنهاج عمل بيجين وبسائر الالتزامات الدولية كجزء من الإطار الوطني للمساواة بين الجنسين.
    57. Bélgica acogió con satisfacción el Plan nacional de igualdad de género 2012-2017. UN 57- ورحبت بلجيكا بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2017.
    58. Sudáfrica elogió a Cabo Verde por tener en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos en la formulación del plan nacional de igualdad de género para 2005-2009 y el programa nacional de alivio de la pobreza. UN 58- وأشادت جنوب أفريقيا بالرأس الأخضر لكونها وضعت الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في الاعتبار عند قيامها بصياغة الخطة الوطنية للمساواة الجنسانية للفترة 2005-2009 والبرنامج الوطني لتخفيف الفقر.
    El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce sin demora sus mecanismos nacionales, a saber, la Comisión nacional de igualdad de género y Desarrollo y el Ministerio de Asuntos de la Mujer, Deportes, Cultura y Servicios Sociales, para crear un sólido sistema institucional encargado de promover la igualdad de género. UN 454- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف على وجه السرعة الأجهزة الوطنية، وهي تحديدا اللجنة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية ووزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، من أجل كفالة وجود آلية مؤسسية قوية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Estrategia nacional de igualdad de género y contra la violencia en la familia recomienda medidas concretas para aumentar el número de mujeres y niñas empresarias en Albania creando más posibilidades de acceso a la propiedad, al capital y a los préstamos. UN وتوصي الاستراتيجية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي باتخاذ إجراءات محددة لزيادة عدد النساء والفتيات الألبانيات من صاحبات المشاريع وذلك بتهيئة مرافق لتمكينهن من الحصول على الممتلكات ورؤوس الأموال والقروض.
    La Comisión nacional de igualdad de género y Desarrollo, como se ha dicho en el párrafo 33, se ha establecido y está comenzando a funcionar. UN وأنشئت اللجنة المعنية بقضايا نوع الجنس والتنمية، كما ذُكر في الفقرة 33 أعلاه، وستبدأ العمل قريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus