Los representantes del Movimiento Nacional de Liberación de Azawad (MNLA), el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (HCUA) y el Movimiento Árabe de Azawad (MAA): | UN | إن ممثلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية لأزواد، |
En el momento de su detención, se afirmó que llevaba una bolsa con unas 200 copias de una revista publicada por la organización clandestina Movimiento Nacional de Liberación de Kosovo. | UN | وذُكر أنه كان يحمل وقت القبض عليه حقيبة تحتوي ٠٠٢ نسخة من مجلة تصدرها المنظمة السرية المسماة، الحركة الوطنية لتحرير كوسوفو. |
El Grupo de supervisión ha sido informado de que otro Estado de la región ayudó a la oposición y al Frente Nacional de Liberación Oromo (ONLF) suministrándoles armas. | UN | 36 - أفيد الفريق بأن هناك دولة أخرى في المنطقة تقدم الدعم للمعارضة والجبهة الوطنية لتحرير أورومو على هيئة أسلحة. |
Las fuerzas armadas sospechaban que su hermano formaba parte del movimiento armado de resistencia, el Ejército Nacional de Liberación de Timor Oriental. | UN | وتشك القوات المسلحة في مشاركة أخيها في حركة المقاومة المسلحة، وهي الجيش الوطني لتحرير تيمور الشرقية. |
Los combatientes eran miembros del Frente para la Defensa de la Democracia y del Frente Nacional de Liberación. | UN | وكان المقاتلون أعضاء في جبهة الدفاع عن الديمقراطية وفي جبهة التحرير الوطنية. |
Se denunciaba que miembros de las fuerzas armadas colombianas habían presentado un informe en el que se afirmaba que ambos hombres eran miembros activos del Ejército Nacional de Liberación (ENL). | UN | ويدعى أن أفراداً من الجيش الكولومبي قدموا تقريرا يشير إلى أن هذين الرجلين عضوان نشيطان في جيش التحرير الوطني. |
" 36. El Grupo de Supervisión ha sido informado de que otro Estado de la región [Eritrea] ayudó a la oposición y al Frente Nacional de Liberación Oromo (ONLF) suministrándoles armas. | UN | " 36 - أفيد الفريق بأن هناك دولة أخرى في المنطقة تقدم الدعم في شكل أسلحة للمعارضة والجبهة الوطنية لتحرير أورومو. |
Se ha relacionado a grupos insurgentes como el Frente de Liberación Oromo y el Frente Nacional de Liberación de Ogaden con la mayoría de los atentados violentos cometidos en el país en los últimos tiempos. | UN | وقد تبين أن ثمة صلة بين الجماعات المتمردة من قبيل جبهة تحرير أورومو والجبهة الوطنية لتحرير أوغادين ومعظم الهجمات العنيفة في البلاد في الآونة الأخيرة. |
• Frente Nacional de Liberación de Ogaden | UN | • الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين |
1. Frente Nacional de Liberación de Ogaden | UN | 1 - الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين |
7. Rechaza la " declaración de independencia realizada por el Movimiento Nacional de Liberación de Azawad " , que es nula y sin valor. | UN | 7 - يرفض " إعلان الاستقلال من جانب الحركة الوطنية لتحرير الأزواد " ويعتبرها باطلة ولا أثر لها. |
3. Movimiento Nacional de Liberación de Azawad | UN | 3 - الحركة الوطنية لتحرير أزواد |
Por el Movimiento Nacional de Liberación de Azawad | UN | عن الحركة الوطنية لتحرير لأزواد |
:: Frente Nacional de Liberación de Ogaden | UN | :: الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين |
El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno tras recibir informes de la presunta ejecución extrajudicial por soldados gubernamentales de cinco miembros del partido político Frente Nacional de Liberación de Ogadén (ONLF). | UN | وبعث المقرر الخاص بنداء عاجل إلى الحكومة بعد تلقيه معلومات عن مقتل خمسة من أعضاء الحزب السياسي " الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين " ادعي أنه تم على أيدي جنود تابعين للحومة، بلا محاكمة. |
3. Movimiento Nacional de Liberación del Congo (MLC) | UN | 3 - الحركة الوطنية لتحرير الكونغو |
3. Movimiento Nacional de Liberación del Congo (MLC) | UN | 3- الحركة الوطنية لتحرير الكونغو |
El orador concluye su intervención deseando un pronto restablecimiento al Sr. Yasser Arafat Presidente de la Autoridad Palestina, jefe ilustre del Movimiento Nacional de Liberación de Palestina y amigo de larga data de China. | UN | 61 - وأعرب في نهاية حديثه عن أمل الصين في أن تعاد للسيد ياسر عرفات كرامته كرئيس للسلطة الفلسطينية ورئيس مرموق للحركة الوطنية لتحرير فلسطين وصديق دائم للصين. |
El Sistema Nacional de Liberación y Rehabilitación de los Recolectores Manuales de Deshechos y sus Familiares a Cargo ha rehabilitado en ocupaciones alternativas a 428.000 de los 770.000 de esos recolectores y familiares a cargo que el sistema tiene previsto rehabilitar. | UN | ومن أصل 000 770 شخص من جامعي القمامة وذويهم المقرر أن يُعيد تأهيلهم البرنامج الوطني لتحرير جامعي القمامة وذويهم، أُعيد تأهيل 000 428 شخص في مهن بديلة. |
Acuerdo de Cesación del Fuego entre el Gobierno y el Frente Nacional de Liberación | UN | اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية |
En 1993 se hizo simpatizante del Frente Nacional de Liberación del Curdistán. (ERNK), brazo político del PKK. | UN | وفي عام 1993، أصبح مناصراً لجبهة التحرير الوطني لكردستان، وهي الجناح السياسي لحزب العمال الكردستاني. |
13. En sus primeros años, los comités de mujeres daban prioridad a la lucha Nacional de Liberación y descuidaban la cuestión de la emancipación y el logro de la igualdad en una sociedad patriarcal. Las mujeres no querían dividir sus actividades e iniciar una controversia interna en un momento en el cual todos los esfuerzos habían de destinarse a la resistencia contra la ocupación. | UN | ١٣ - منحت اللجان النسائية في السنوات اﻷولى من نشأتها اﻷولوية للكفاح الوطني من أجل التحرير ولم تهتم بقضية تحرر المرأة وتحقيق المساواة في مجتمع يحكمه الرجال؛ لم تشأ النساء تجزئة أنشطتهن وفتح المجال أمام نشأة خلاف داخلي في وقت اقتضى تكريس جميع الجهود للتصدي للاحتلال. |