Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. | UN | ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧. |
Aparte de su contribución al establecimiento de un sistema judicial competente, imparcial y eficaz, la Misión mantiene buenas relaciones con la policía Nacional Haitiana. | UN | ذلك أنها، باﻹضافة إلى مساهمتها في إنشاء نظام قضائي كفؤ ونزيه وفعال، تحافظ على علاقات جيدة مع الشرطة الوطنية الهايتية. |
También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. | UN | ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية. |
No hay que olvidar que la policía Nacional Haitiana es una institución nueva, que carece de experiencia y que aún no tiene prestigio; | UN | ولا يجب تناسي أن الشرطة الوطنية الهايتية ليست سوى قوة صغيرة لا خبرة لها وما زالت تفتقر الى الموثوقية. |
Habría que concentrarse en seleccionar y capacitar a los supervisores de la Policía Nacional Haitiana y en dotarla del equipo necesario. | UN | وينبغي تركيز الانتباه على اختيار وتدريب المشرفين على الشرطة الوطنية الهايتية وعلى تزويد القوة بالمعدات اللازمة. |
La Policía Nacional Haitiana es joven e inexperta, y el sistema de justicia necesita una revisión. | UN | والشرطة الوطنية الهايتية ما زالت حديثة العهد وقليلة الخبرة، والنظام القضائي يحتاج إلى إصلاح شامل. |
El Consejo también modificó el mandato anterior y dio prioridad a la continuación del adiestramiento de la Policía Nacional Haitiana en condiciones de seguridad. | UN | كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة. |
Hasta la fecha se han desplegado más de 3.600 agentes de la Policía Nacional Haitiana. | UN | وقد نشر حتى اﻵن ما يزيد على ٣ ٦٠٠ فرد من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية. |
También en esa ocasión la Policía Nacional Haitiana confiscó una cantidad considerable de armas militares que transportaban en el vehículo. | UN | وفي هذه المناسبة أيضا، استولت الشرطة الوطنية الهايتية على عدد كبير من اﻷسلحة العسكرية التي كانت تُنقل في المركبة. |
Cuando proceda, continuarán por el país las patrullas conjuntas de la policía civil, la Policía Nacional Haitiana y el componente militar. | UN | وعند الاقتضاء، استمرت دوريات الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية والدوريات العسكرية المشتركة في جميع أنحاء البلد. |
La Policía Nacional Haitiana es más visible actualmente en la capital, en donde dirige el tráfico con eficacia. | UN | وتواجد الشرطة الوطنية الهايتية ملحوظ أكثر اﻵن في جميع أنحاء العاصمة حيث توجه حركة المرور بفعالية. |
En la primavera pasada se difundió ampliamente el nuevo código disciplinario de la Policía Nacional Haitiana. | UN | وفي الربيع الماضي، وزعت على نطاق واسع المدونة الجديدة لقواعد سلوك الشرطة الوطنية الهايتية. |
Hay que redoblar los esfuerzos y adoptar de inmediato decisiones fundamentales para que la Policía Nacional Haitiana alcance el grado necesario de profesionalismo y de eficiencia. | UN | ويجب مضاعفة الجهود واتخاذ، وتنفيذ، قرارات حاسمة في الوقت المناسب إذا ما أريد أن تكتسب الشرطة الوطنية الهايتية المهارة المهنية والكفاءة اللازمتين. |
El Gobierno y los expertos de la UNSMIH estiman que la Policía Nacional Haitiana necesita entre 8 y 12 meses para lograr la capacidad de garantizar un ambiente seguro y estable. | UN | وتقدر الحكومة ويقدر خبراء البعثة الوقت اللازم للشرطة الوطنية الهايتية لكي تصبح قادرة على تأمين بيئة آمنة ومستقرة، بفترة تتراوح بين ٨ أشهر و ١٢ شهرا. |
La Policía Nacional Haitiana ha tenido que hacer frente a huelgas, manifestaciones y una escalada de delincuencia. | UN | إن الشرطــة الوطنية الهايتية تواجه إضرابات ومظاهرات وإجراما متزايدا. |
La Policía Nacional Haitiana sigue progresando. | UN | والشرطة الوطنية الهايتية لا تزال تحرز التقدم. |
Basta señalar que un agente de la policía Nacional Haitiana, al comienzo de su carrera, percibe 5.000 gourdes mensuales para comprender que los jueces o sustitutos del Comisionado del Gobierno desean convertirse en agentes de la policía nacional. | UN | وتكفي اﻹشارة إلى أن الشرطي العادي في الشرطة الوطنية الهايتية يتقاضى في بداية مساره الوظيفي ٠٠٠ ٥ غورد في الشهر لتفهم رغبة قضاة أو مأموري الحكومة في أن يصبحوا من رجال الشرطة الوطنية. |
Para determinar las circunstancias de esas muertes, la Dirección General de la Policía Nacional Haitiana ordenó inmediatamente una investigación. | UN | وأمرت اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية على الفور بإجراء تحقيق للوقوف على ظروف هذه الوفيات. |
Lamentablemente, muchos agentes de la Policía Nacional Haitiana no están aprovechando plenamente la instrucción que se les ofrece. | UN | ومن المؤسف أن كثيرا من رجال الشرطة الوطنية الهايتية لا يستفيدون تماما من هذه المناهج الدراسية. |
En el período del mandato, las oficinas de la policía civil se cerraron y su personal se trasladó a las comisarías de la policía Nacional Haitiana. | UN | وخلال فترة الولاية، تم إغلاق مكاتب الشرطة المدنية ونقلها إلى مخافر الشرطة الوطنية في هايتي. |
Es por ello que la UNMIH atribuye gran importancia al establecimiento de una Policía Nacional Haitiana eficaz. | UN | لذلك تعلق البعثة أهمية كبيرة على إنشاء شرطة وطنية هايتية تتسم بالفعالية. |
El Secretario General señala en su informe que el ritmo de la reforma judicial no es equiparable al logrado por la Policía Nacional Haitiana y la administración penal. | UN | ويلاحــظ اﻷميــن العام في تقريره أن حركة اﻹصلاح القضائي لم تواكب التقدم الذي تحقق في الشرطة المدنية الهايتية واﻹدارة الجنائية. |
El componente militar de la UNSMIH también contribuye a la profesionalización de la Policía Nacional Haitiana organizando patrullas militares conjuntas de la CIVPOL y la Policía Nacional Haitiana en las zonas más conflictivas de la capital. | UN | ١٨ - ويساعد العنصر العسكري للبعثة أيضا في تحسين اﻷوضاع الوظيفية لشرطة هايتي الوطنية من خلال تسيير دوريات مشتركة للشرطة المدنية/شرطة هايتي الوطنية/الدوريات العسكرية في المناطق اﻷكثر صعوبة من العاصمة. |