"nacional independiente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطنية مستقلة معنية
        
    • الوطنية المستقلة المعنية
        
    • الوطنية المستقلة في
        
    • وطنية مستقلة تُعنى
        
    • الوطنية المستقلة للانتخابات
        
    • الوطنية المستقلة للفترة
        
    • وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في
        
    También celebró la promulgación de la legislación que había legitimado la comisión nacional independiente de derechos humanos y la comisión nacional independiente de pueblos indígenas. UN كما رحبت بالتشريع الذي ينص على الشرعية القانونية للجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة وطنية مستقلة معنية بالشعوب الأصلية.
    De igual modo, reconocemos la importante función que las instituciones nacionales podrían desempeñar en la promoción y protección de los derechos humanos y a ese respecto tengo el placer de anunciar la creación reciente en Indonesia de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN ونحن نسلم أيضا بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الانسان، ويسعدني، في هذا الصدد، أن أعلن عن القيام مؤخرا بانشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الانسان في اندونيسيا.
    31. A la luz de la reciente creación de comités sobre cuestiones específicas de derechos humanos, el Comité anima al Estado Parte a establecer una institución nacional independiente de derechos humanos, de acuerdo con los Principios de París de 1991. UN 31- وعلى ضوء ما أنشئ في الآونة الأخيرة من لجان تعالج مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس لعام 1991.
    Se prevé que un proceso similar tenga lugar para nombrar a los comisionados que integrarán la Comisión nacional independiente de Derechos Humanos. UN ويؤمل أن يتبع الإجراء نفسه فيما يتعلق بأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Organización de seis seminarios especializados para los miembros y el personal de la Comisión nacional independiente de Derechos Humanos sobre el funcionamiento y las responsabilidades de la Comisión UN عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمل اللجنة ومسؤولياتها
    :: Copresidencia con la Comisión Electoral nacional independiente de 26 reuniones del Comité Técnico Electoral, en el que participan los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para intercambiar información y coordinar las actividades UN :: المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 26 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين من أجل مشاطرة المعلومات وتنسيق الأنشطة
    30. A mediados de 1999, la Oficina participó en conversaciones con un experto canadiense que investigaba la viabilidad de una institución nacional independiente de derechos humanos. UN 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان.
    Por otro lado, podría facilitar el proceso de recuperación de la salud y reconciliación del país que se estableciesen pronto una comisión nacional independiente de derechos humanos, una comisión de la verdad y la reconciliación y una comisión electoral independiente, como se dispone en el acuerdo de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن التعجيل في إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، ولجنة للحقيقة والمصالحة، ولجنة انتخابية مستقلة، وفقاً لما ينص عليه اتفاق السلام، أن يسهِّل عملية الالتئام الوطني والمصالحة.
    La División de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el PNUD y el Ministerio de Derechos Humanos ya han entablado conversaciones sobre la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN وإن شعبة حقوق الإنسان لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة حقوق الإنسان، قد شرعت في مناقشات تتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    Además, se había pedido al Gabinete que estudiara la forma de establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos y que considerara, habida cuenta de las limitaciones del Gobierno, la posibilidad de otorgar más recursos humanos y financieros a la Oficina de Asuntos de Género, para que pudiera contribuir eficazmente a la promoción y protección de los derechos de las mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى مجلس الوزراء أن ينظر في منهجية لإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وأن ينظر في توفير المزيد من الموارد البشرية والمالية لمكتب شؤون الجنسين، في حدود إمكانيات الحكومة، لتمكينه من الإسهام بكفاءة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    10. En la JS2 se recomendó la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos, de acuerdo con los Principios de París. UN 10- وأوصت الورقة المشتركة 2 بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس(15).
    El proceso de creación de una Comisión nacional independiente de Derechos Humanos también ha recibido la atención del Gobierno y sus asociados durante este período. UN 45 - وحظيت، أيضا، عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان باهتمام الحكومة وشركائها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    31. Estudiar la posibilidad de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París (Malasia); UN 31- البحث في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛
    32. Establecer una institución nacional independiente de derechos humanos (Filipinas); UN 32- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان (الفلبين)؛
    2.2.2 La Comisión nacional independiente de Derechos Humanos publica un informe anual UN 2-2-2 إصدار اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقريرا سنويا
    :: Capacitación de 20 grupos de mujeres para participar en la Comisión nacional independiente de Derechos Humanos y servirse de ella UN تدريب 20 جماعة نسائية على المشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها
    Se han creado la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión nacional independiente de Derechos Humanos. UN فقد أنشئت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    :: Copresidencia, con la Comisión Electoral Nacional Independiente, de 26 reuniones del Comité Técnico Electoral integrado por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para intercambiar información y coordinar las actividades UN :: المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 26 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات، التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة
    Copresidencia, con la Comisión Electoral Nacional Independiente, de 26 reuniones del Comité Técnico Electoral integrado por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para intercambiar información y coordinar las actividades UN المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 26 اجتماعا للجنة التقنية للانتخابات، التي تتألف من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة
    k) El compromiso del Gobierno del Sudán de facilitar el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos e insta al Gobierno del Sudán a que cumpla su compromiso; UN (ك) تَعَهُّد حكومة السودان بتيسير إنشاء لجنة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان؛ وتحث حكومة السودان على الوفاء بما تعهدت به؛
    c) Dotar a la Comisión Electoral nacional independiente de los recursos necesarios para el cumplimiento de su mandato y para la preservación de su independencia; UN (ج) تزويد اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات بالموارد الضرورية لتنفيذ ولايتها والمحافظة على استقلالها؛
    Comisión Electoral nacional independiente de la Transición (CENIT) UN اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للفترة الانتقالية
    Preocupa también al Comité la falta de una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus