"nacional para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للتنمية
        
    • الوطني للتنمية
        
    • وطنية للتنمية
        
    • الوطنية لتنمية
        
    • الوطني لتنمية
        
    • الوطنية من أجل التنمية
        
    • الوطنية للنهوض
        
    • الإنمائية الوطنية
        
    • الإنمائي الوطني
        
    • للتنمية الوطنية
        
    • الوطنية للنمو
        
    • الوطني للنهوض
        
    • الوطني لتطوير
        
    • وطنية لتطوير
        
    • وطني للتنمية
        
    La Comisión es auxiliada por los Promotores que para tal efecto fueron contratados por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia. UN ويساعد اللجنة مروجون واﻷشخاص الذين تعينهم لذلك الغرض الخطة الوطنية للتنمية اﻷسرية الشاملة.
    Mi Gobierno confiere una importancia crucial a la integración de los aspectos ambientales y sociales en nuestra estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة.
    Secretario Ejecutivo, Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible, Vicepresidencia de la República UN الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية
    Se pregunta si existe un ministerio Nacional para el Desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    A este respecto, se refirió al reciente Libro Blanco sobre la estrategia Nacional para el Desarrollo y la promoción de la pequeña empresa en Sudáfrica. UN وأشار في هذا الصدد إلى التقرير اﻷبيض الذي أعدته الحكومة مؤخراً عن الاستراتيجية الوطنية لتنمية وتعزيز اﻷعمال الصغيرة في جنوب أفريقيا.
    En 2003 se aprobó el programa Nacional para el Desarrollo de la industria pesquera en Ucrania hasta 2010. UN وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020.
    Nils Ericson Correa, Presidente Ejecutivo de la Comisión Nacional para el Desarrollo y Vida sin Drogas, del Perú UN نيلس إيريكسون كوريا، اللجنة الوطنية من أجل التنمية وحياة خاليةٍ من المخدرات في بيرو
    Esa cooperación debe darse priorizando la transferencia técnica y tecnológica, con miras a fortalecer la capacidad Nacional para el Desarrollo. UN وأكدت أن هذا التعاون يجب أن يعطي الأولوية لنقل التكنولوجيا والتقنيات، بغرض دعم القدرات الوطنية للتنمية.
    Una de nuestras principales estrategias es, sin duda, la aplicación de la iniciativa Nacional para el Desarrollo humano, lanzada por Su Majestad. UN ومن بين استراتيجياتنا الرئيسية تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، التي دشنها صاحب الجلالة.
    Marco estratégico para la política ambiental Nacional para el Desarrollo sustentable de los océanos y costas UN الإطار الاستراتيجي للسياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمحيطات والسواحل
    ii) Un aumento del número de países que han adoptado y ejecutado la estrategia Nacional para el Desarrollo de las estadísticas UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت ونفذت الاستراتيجية الوطنية للتنمية الإحصائية
    La Iniciativa Nacional para el Desarrollo humano adoptó esas iniciativas para generalizarlas a escala nacional en el marco de su programa de lucha contra la pobreza. UN وقد اعتمدتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية كنموذج يحتذى على الصعيد الوطني في إطار برنامجها الهادف إلى مكافحة الفقر.
    La estructuración del Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible representa el fortalecimiento de la democracia participativa. UN إن هيكل المجلس الوطني للتنمية المستدامة يبين تعزيز الديمقراطية القائمة على الشراكة.
    :: Establecer, en el marco del Consejo Nacional para el Desarrollo Rural Sostenible (CNDRS), una cámara técnica sobre políticas sociales, con subcámaras dedicadas a las cuestiones de la mujer; UN إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    En mi país se encuentra en una etapa avanzada la elaboración de una estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible, que responde a la Declaración de la Cumbre para la Tierra y al Programa 21. UN ويجري في بلدي اﻵن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تتماشى مع إعلان قمة اﻷرض وجدول أعمال القرن ٢١.
    Se puso de relieve que debería formarse un comité Nacional para el Desarrollo humano sostenible, que sería el centro de coordinación con tal fin. UN وجرى التأكيد على ضرورة تشكيل لجنة وطنية للتنمية البشرية المستدامة كيما تكون مركز تنسيق لتحقيق هذه الغاية.
    En particular la Asamblea Nacional para el Desarrollo de los Jóvenes y el Consejo Nacional de Organizaciones Juveniles del Japón son organizaciones importantes. UN ومن بين المنظمات الرئيسية الجمعية الوطنية لتنمية الشباب، والمجلس الوطني لمنظمات الشباب في اليابان.
    Establecida en 2002, la Fundación Nacional para el Desarrollo de las Nacionalidades Indígenas defiende los intereses de las nacionalidades indígenas en el Nepal. UN 41- وقالت إن المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية، التي أنشئت في عام 2002، تدافع عن مصالح القوميات الأصلية في نيبال.
    Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia UN المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة.
    iii) Estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible; UN `3` الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية المستدامة
    Para abordar esta cuestión, el Gobierno del Afganistán ha preparado la Estrategia Nacional para el Desarrollo del Afganistán. UN وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    El programa Nacional para el Desarrollo de distintas zonas es una importante iniciativa del Gobierno formulada en el marco nacional de desarrollo. UN البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة مبادرة حكومية رئيسية وردت في الإطار الإنمائي الوطني.
    La Fundación Nacional para el Desarrollo de Montserrat también otorga a los agricultores préstamos a corto plazo y el Departamento de Promoción Agrícola los ayuda a utilizar con eficacia las instalaciones de irrigación. UN وتتيح مؤسسة مونتسيرات للتنمية الوطنية للمزارعين قروضا قصيرة اﻷجل. وتساعد دائرة الارشاد الزراعي المزارعين في استغلال مرافق الري القائمة بشكل فعال.
    La educación es una importante prioridad en el marco de la estrategia Nacional para el Desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN يعد التعليم أحد الأولويات الهامة في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر.
    Miembro del Consejo Nacional para el Desarrollo de la Mujer, Gobierno de Bangladesh. UN عضو في المجلس الوطني للنهوض بالمرأة التابع لحكومة بنغلاديش.
    En países como el Brasil, China, Filipinas y la India, se han establecido programas y disposiciones institucionales en el plano Nacional para el Desarrollo de energías renovables. UN ووضعت في بلدان من قبيل البرازيل والصين والفلبين والهند برامج وترتيبات مؤسسية على المستوى الوطني لتطوير الطاقة المتجددة.
    La reforma del sistema educativo ha puesto en evidencia la necesidad de establecer una Estrategia Nacional para el Desarrollo de la educación. UN وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم.
    Se ha instituido un Fondo Nacional para el Desarrollo del Deporte con miras a movilizar recursos. UN ومع أن برنامج المنح الرياضية يغطي الرعاية للرياضيين الشباب، فقد أنشئ صندوق وطني للتنمية الرياضية لتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus