La Comisión es auxiliada por los Promotores que para tal efecto fueron contratados por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia. | UN | ويساعد اللجنة مروجون واﻷشخاص الذين تعينهم لذلك الغرض الخطة الوطنية للتنمية اﻷسرية الشاملة. |
Mi Gobierno confiere una importancia crucial a la integración de los aspectos ambientales y sociales en nuestra estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible. | UN | وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة. |
Secretario Ejecutivo, Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible, Vicepresidencia de la República | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية |
Se pregunta si existe un ministerio Nacional para el Desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية. |
A este respecto, se refirió al reciente Libro Blanco sobre la estrategia Nacional para el Desarrollo y la promoción de la pequeña empresa en Sudáfrica. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى التقرير اﻷبيض الذي أعدته الحكومة مؤخراً عن الاستراتيجية الوطنية لتنمية وتعزيز اﻷعمال الصغيرة في جنوب أفريقيا. |
En 2003 se aprobó el programa Nacional para el Desarrollo de la industria pesquera en Ucrania hasta 2010. | UN | وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020. |
Nils Ericson Correa, Presidente Ejecutivo de la Comisión Nacional para el Desarrollo y Vida sin Drogas, del Perú | UN | نيلس إيريكسون كوريا، اللجنة الوطنية من أجل التنمية وحياة خاليةٍ من المخدرات في بيرو |
Esa cooperación debe darse priorizando la transferencia técnica y tecnológica, con miras a fortalecer la capacidad Nacional para el Desarrollo. | UN | وأكدت أن هذا التعاون يجب أن يعطي الأولوية لنقل التكنولوجيا والتقنيات، بغرض دعم القدرات الوطنية للتنمية. |
Una de nuestras principales estrategias es, sin duda, la aplicación de la iniciativa Nacional para el Desarrollo humano, lanzada por Su Majestad. | UN | ومن بين استراتيجياتنا الرئيسية تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، التي دشنها صاحب الجلالة. |
Marco estratégico para la política ambiental Nacional para el Desarrollo sustentable de los océanos y costas | UN | الإطار الاستراتيجي للسياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمحيطات والسواحل |
ii) Un aumento del número de países que han adoptado y ejecutado la estrategia Nacional para el Desarrollo de las estadísticas | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت ونفذت الاستراتيجية الوطنية للتنمية الإحصائية |
La Iniciativa Nacional para el Desarrollo humano adoptó esas iniciativas para generalizarlas a escala nacional en el marco de su programa de lucha contra la pobreza. | UN | وقد اعتمدتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية كنموذج يحتذى على الصعيد الوطني في إطار برنامجها الهادف إلى مكافحة الفقر. |
La estructuración del Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible representa el fortalecimiento de la democracia participativa. | UN | إن هيكل المجلس الوطني للتنمية المستدامة يبين تعزيز الديمقراطية القائمة على الشراكة. |
:: Establecer, en el marco del Consejo Nacional para el Desarrollo Rural Sostenible (CNDRS), una cámara técnica sobre políticas sociales, con subcámaras dedicadas a las cuestiones de la mujer; | UN | إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛ |
En mi país se encuentra en una etapa avanzada la elaboración de una estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible, que responde a la Declaración de la Cumbre para la Tierra y al Programa 21. | UN | ويجري في بلدي اﻵن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تتماشى مع إعلان قمة اﻷرض وجدول أعمال القرن ٢١. |
Se puso de relieve que debería formarse un comité Nacional para el Desarrollo humano sostenible, que sería el centro de coordinación con tal fin. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة تشكيل لجنة وطنية للتنمية البشرية المستدامة كيما تكون مركز تنسيق لتحقيق هذه الغاية. |
En particular la Asamblea Nacional para el Desarrollo de los Jóvenes y el Consejo Nacional de Organizaciones Juveniles del Japón son organizaciones importantes. | UN | ومن بين المنظمات الرئيسية الجمعية الوطنية لتنمية الشباب، والمجلس الوطني لمنظمات الشباب في اليابان. |
Establecida en 2002, la Fundación Nacional para el Desarrollo de las Nacionalidades Indígenas defiende los intereses de las nacionalidades indígenas en el Nepal. | UN | 41- وقالت إن المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية، التي أنشئت في عام 2002، تدافع عن مصالح القوميات الأصلية في نيبال. |
Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia | UN | المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة. |
iii) Estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible; | UN | `3` الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية المستدامة |
Para abordar esta cuestión, el Gobierno del Afganistán ha preparado la Estrategia Nacional para el Desarrollo del Afganistán. | UN | وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
El programa Nacional para el Desarrollo de distintas zonas es una importante iniciativa del Gobierno formulada en el marco nacional de desarrollo. | UN | البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة مبادرة حكومية رئيسية وردت في الإطار الإنمائي الوطني. |
La Fundación Nacional para el Desarrollo de Montserrat también otorga a los agricultores préstamos a corto plazo y el Departamento de Promoción Agrícola los ayuda a utilizar con eficacia las instalaciones de irrigación. | UN | وتتيح مؤسسة مونتسيرات للتنمية الوطنية للمزارعين قروضا قصيرة اﻷجل. وتساعد دائرة الارشاد الزراعي المزارعين في استغلال مرافق الري القائمة بشكل فعال. |
La educación es una importante prioridad en el marco de la estrategia Nacional para el Desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | يعد التعليم أحد الأولويات الهامة في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر. |
Miembro del Consejo Nacional para el Desarrollo de la Mujer, Gobierno de Bangladesh. | UN | عضو في المجلس الوطني للنهوض بالمرأة التابع لحكومة بنغلاديش. |
En países como el Brasil, China, Filipinas y la India, se han establecido programas y disposiciones institucionales en el plano Nacional para el Desarrollo de energías renovables. | UN | ووضعت في بلدان من قبيل البرازيل والصين والفلبين والهند برامج وترتيبات مؤسسية على المستوى الوطني لتطوير الطاقة المتجددة. |
La reforma del sistema educativo ha puesto en evidencia la necesidad de establecer una Estrategia Nacional para el Desarrollo de la educación. | UN | وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم. |
Se ha instituido un Fondo Nacional para el Desarrollo del Deporte con miras a movilizar recursos. | UN | ومع أن برنامج المنح الرياضية يغطي الرعاية للرياضيين الشباب، فقد أنشئ صندوق وطني للتنمية الرياضية لتعبئة الموارد. |