2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
:: Fortalecimiento de la capacidad institucional para la aplicación de la Política nacional sobre cuestiones de género | UN | دعم القدرة المؤسسية لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية |
La Política nacional sobre cuestiones de género se ocupa de la promoción de la autonomía económica de la mujer en una de sus seis esferas temáticas. | UN | وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على التمكين الاقتصادي بوصفه واحدا من المجالات المواضيعية الستة التي تعتمدها تلك السياسة. |
Encomia la labor de dicho Comité en lo relativo a la elaboración de una Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية. |
12. Se ha elaborado un segundo proyecto de política nacional sobre cuestiones de género. Actualmente se están realizando consultas adicionales en todo el país que conducirán a la validación nacional del proyecto final durante este año. | UN | 12 - وقالت إنه تم إصدار مشروع ثان للسياسة الوطنية الجنسانية وتجري حالياً مشاورات إضافية في أنحاء البلد ستؤدي إلى التصديق على الصعيد الوطني على مشروع نهائي خلال العام الجاري. |
En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. | UN | وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس. |
Mediante la Política nacional sobre cuestiones de género actualizada se ha definido con mayor claridad el mandato de estos coordinadores. | UN | تنص السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها على اختصاص أوضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية. |
En la Política nacional sobre cuestiones de género actualizada puede encontrarse más información sobre el seguimiento y la evaluación. | UN | تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم. |
El Gobierno ha realizado un esfuerzo para ejecutar el Plan de acción nacional sobre cuestiones de género asignando recursos financieros y humanos. | UN | بذلت الحكومة جهداً لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين من خلال تخصيص موارد مالية وبشرية معاً. |
Las actividades que figuran en el manual se basan en las disposiciones de la Política nacional sobre cuestiones de género de 1997. | UN | والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997. |
La Política nacional sobre cuestiones de género 2000-2005 reconoce también claramente la necesidad de alcanzar la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | كما أن الاعتراف بالحاجة للمساواة بين المرأة والرجل أمر واضح بدوره في السياسة الجنسانية الوطنية لملاوي للفترة 2000 إلى 2005. |
:: Movilización de recursos destinados a la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | :: تعبئة الموارد لتنفيذ السياسات الجنسانية الوطنية. |
Este proceso servirá de base para la elaboración de la Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وسيُسترشد بهذه العملية في وضع السياسة الجنسانية الوطنية. |
También preocupa al Comité que aún no se haya aprobado el proyecto revisado de la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن المشروع المنقح للسياسة الجنسانية الوطنية لم يعتمد بعد. |
Encomia la labor del Comité Asesor en Cuestiones de Género en lo relativo a la elaboración de una Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية. |
149. La Oficina de Asuntos de la Mujer ha adoptado muchas medidas para elaborar una Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | 149 - اتخذ مكتب شؤون المرأة خطوات كبيرة لوضع سياسة جنسانية وطنية. |
Si no es así, se insta a la jefa de la delegación y Ministra a garantizar que las recomendaciones del Comité al Gobierno de Liberia serán tomadas en consideración en la forma final de la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنها تحث رئيس الوفد والوزير على ضمان مراعاة توصيات اللجنة المقدمة لحكومة ليبريا عند وضع السياسة الوطنية الجنسانية في صورتها النهائية. |
También le preocupa la demora en la puesta en práctica de la Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية. |
La aprobación de la Política nacional sobre cuestiones de género fue otro de los acontecimientos de gran importancia. | UN | ثانياً، كان اعتماد السياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين مَعلما مُهماً. |
:: Establecer un marco institucional para la coordinación, aplicación y vigilancia de la política nacional sobre cuestiones de género; | UN | :: إنشاء إطار مؤسسي لتنسيق البرنامج الوطني للجنسين وتنفيذه ورصده؛ |
Insta además al Gobierno a que apruebe y aplique sin demora la política nacional sobre cuestiones de género. | UN | كما تدعو الحكومة إلى اعتماد السياسات الوطنية المتعلقة بالمرأة وتنفيذها بدون إبطاء. |
:: La preparación de una versión popular del Programa nacional sobre cuestiones de género | UN | :: نسخة مبسَّطـة للبرنامج الجنساني الوطني |
Además, la Comisión nacional sobre cuestiones de género se ve afectada por la carencia de apoyo institucional. | UN | وعلاوة على ذلك، تعاني اللجنة الوطنية للرعاية الجنسانية من انعدام الدعم المؤسسي. |