"nacional sobre la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطنية بشأن العنف
        
    • الوطنية المعنية بالعنف
        
    • الوطنية بشأن العنف
        
    • وطنية عن العنف
        
    • وطني بشأن العنف
        
    • الوطنية المتعلقة بالعنف
        
    • الوطنية لمكافحة العنف
        
    • وطنية معنية بالعنف
        
    • الوطنية المعنية بمسألة العنف
        
    • الوطني عن العنف
        
    • وطنية لمكافحة العنف
        
    • الوطني بشأن العنف
        
    • الوطنية للعنف
        
    • الوطنية عن العنف
        
    • الوطنية المعنية بمكافحة العنف
        
    También se había creado, dentro del servicio de policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. UN كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    También se había creado, dentro del servicio de policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. UN كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    Posteriormente se estableció una Comisión nacional sobre la violencia contra la Mujer con una representación de amplia base. UN ثم أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بتمثيل عريض القاعدة.
    El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    También está estableciendo una base de datos nacional sobre la violencia contra la mujer. UN وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة.
    Se ha creado un grupo interministerial e interdisciplinario que se encarga de coordinar las actividades y se está preparando un informe nacional sobre la violencia y la salud. UN وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة.
    La Estrategia nacional sobre la violencia contra la Mujer ofrecía un marco de medidas concertadas en todos los planos del Gobierno. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    7. El Comité celebra también la elaboración de una Estrategia nacional sobre la violencia doméstica, sexual y de género, 2010-2014. UN 7- وترحب اللجنة كذلك بوضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، 2010-2014.
    En 1999 el Instituto para la Investigación Social y Demográfica de la Universidad de Mahidol realizó un estudio nacional sobre la violencia en el hogar. UN أجرى معهد البحوث الاجتماعية والسكانية التابع لجامعة ماهيدول في عام 1999 دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف المنزلي.
    En 2007 se emprenderán estudios de alcance nacional sobre la violencia de género, seguidos de seminarios nacionales. UN وفي عام 2007 ستجرى دراسات وطنية بشأن العنف الجنساني، يليها عقد حلقات عمل وطنية.
    Se ha elaborado, asimismo, un plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar, que comprende diversas actividades en una serie de ámbitos, y que empezará a aplicarse en 2008. UN ووضعت خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي تضم أنشطة متنوعة في عدد من المجالات، وسيجري تنفيذها عام 2008.
    Además del establecimiento del Comité Directivo nacional sobre la violencia contra la Mujer, la estrategia gubernamental para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer incluye: UN وفضلا عن إنشاء اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة، فإن استراتيجية الحكومة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه تتضمن ما يلي:
    Datos básicos sobre el Comité Directivo nacional sobre la violencia contra la Mujer UN خلفية اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة
    Información detallada sobre los resultados del estudio nacional sobre la violencia doméstica y el tipo de medidas que se prevé adoptar para responder a las conclusiones del estudio UN تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج الدراسة الوطنية بشأن العنف المنزلي وبيان أنواع الإجراءات المتوخاة لمعالجة نتائج الدراسة
    Estudio nacional sobre la violencia de género, de 2009; UN الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    Los Países Bajos llevarán a cabo una encuesta nacional sobre la violencia doméstica en 2008. UN وستجري هولندا دراسة استقصائية وطنية عن العنف العائلي عام 2008.
    Indicó que se había puesto en marcha un programa sobre las personas con discapacidad y que se había adoptado una estrategia nacional y creado un observatorio nacional sobre la violencia contra la mujer. UN وأشار إلى استهلال برنامج عن الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى اعتماد استراتيجية وطنية وإنشاء مرصد وطني بشأن العنف ضد المرأة.
    En Costa Rica, las entidades públicas y organizaciones no gubernamentales aplicaron el plan nacional sobre la violencia doméstica. UN وفي كوستاريكا، قامت الكيانات العامة والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي.
    - Instalaciones de redes. Uno de los objetivos de la dependencia contra la violencia de género es establecer una cooperación estrecha con organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales que participan en la aplicación del plan nacional sobre la violencia contra la mujer. UN من أهداف وحدة مكافحة العنف ضد المرأة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات العالمية والوطنية العاملة في المجال في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    11. Seminario nacional sobre la violencia contra la mujer en Angola. UN 11 - حلقة دراسية وطنية معنية بالعنف ضد المرأة في أنغولا.
    Comisión nacional sobre la violencia contra la Mujer (KOMISI NASIONAL ANTI KEKERASAN TERILADAP PEREMPUAN) UN الدكتور ساباريناه سادلي اللجنة الوطنية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة
    Actualmente el Consejo Nacional sobre el Delito está abocado a la realización de una investigación de nivel nacional sobre la violencia doméstica. UN ويجري المجلس الوطني للجرائم الآن بحثا على الصعيد الوطني عن العنف العائلي.
    Se debe alentar al Consejo Supremo de Asuntos de la Familia de Qatar a que, con la participación de todos los sectores interesados, cree una estrategia nacional sobre la violencia contra las mujeres; UN ينبغي تشجيع المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر، بمشاركة كافة الأطراف المعنية، على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة؛
    El ONUSIDA describió la aplicación plena de la ley nacional sobre la violencia doméstica en Belice como una medida en la dirección correcta. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة المشترك التنفيذ التام للقانون الوطني بشأن العنف المنزلي في بليز باعتباره خطوة إلى الأمام.
    Dado que la encuesta nacional sobre la violencia contra la mujer en Francia no incluye a Guadalupe, los datos precisos sobre este fenómeno siguen siendo limitados. UN ولما كانت غواديلوب لم تدرج في الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف ضد المرأة في فرنسا، فإن البيانات الدقيقة عن هذه الظواهر لا تزال محدودة.
    La encuesta nacional sobre la violencia arrojó luz sobre el problema de la violencia en el plano estatal y se utilizó para la elaboración de políticas públicas en esa esfera. UN وقد سلطت الدراسة الاستقصائية الوطنية عن العنف الضوء على مشكلة العنف على صعيد الولايات، وتم استخدام هذه الدراسة في وضع سياسات عامة في هذا المجال.
    86. Hace tres años, la FMC estableció el programa nacional sobre la violencia que coordina la Comisión Nacional sobre la Prevención y la Atención Social. UN 86- ومنذ ثلاث سنوات أنشأ اتحاد المرأة الكوبية برنامجا بشأن العنف تابعا للجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف وبالرعاية الاجتماعية؛ ويعمل الاتحاد كمنسق لهذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus