Los países miembros participan en forma voluntaria, mediante centros nacionales encargados de introducir al sistema los datos del país a la vez que tienen acceso a la información aportada por otros países. | UN | وتشترك البلدان اﻷعضاء، على أساس تطوعي، في المراكز الوطنية المسؤولة عن ادخال البيانات القطرية في النظام، وفي المقابل، فان لديها امكانية الوصول الى المعلومات المقدمة من اﻵخرين. |
F. Instituciones u organismos nacionales encargados de supervisar el disfrute de los derechos humanos | UN | واو - المؤسسات أو الآلية الوطنية المسؤولة عن مراقبة إعمال حقوق الإنسان |
Organización y periodicidad de las reuniones de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa | UN | تواتر اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أوروبا، والترتيبات المتعلقة بهذه الاجتماعات |
SUBREGIONAL 15-34 7 A. Reuniones de Jefes de los Organismos nacionales encargados de | UN | اجتماع رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في افريقيا |
La Cumbre debería fomentar igualmente el diálogo internacional y la cooperación entre los organismos nacionales encargados de elaborar políticas sociales. | UN | وينبغي أن تعمل القمة، أيضا، على تطوير الحوار الدولي والتعاون بين اﻷجهزة الوطنية المكلفة بصياغة السياسات الاجتماعية. |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, África | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا |
F. Instituciones u organismos nacionales encargados de supervisar el disfrute de los derechos humanos | UN | واو - المؤسسات أو الآلية الوطنية المسؤولة عن مراقبة إعمال حقوق الإنسان |
E. Instituciones u organismos nacionales encargados de velar por el respeto de los derechos humanos | UN | هاء - المؤسسات أو الهيئات الوطنية المسؤولة عن السهر على احترام حقوق الإنسان |
F. Instituciones u organismos nacionales encargados de supervisar el disfrute de los derechos humanos | UN | واو - المؤسسات أو الآلية الوطنية المسؤولة عن مراقبة إعمال حقوق الإنسان |
Además, introducirían procedimientos uniformes que pudieran aplicar los organismos nacionales encargados de la fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | كما تتيح المبادئ التوجيهية إجراءات موحّدة يمكن للسلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية أن تنفذها. |
Espera que el nuevo Gobierno adopte medidas para fortalecer los mecanismos nacionales encargados de promover la condición jurídica y social de la mujer. | UN | وعبرت عن أملها في أن تتخذ الإدارة الجديدة خطوات لتقوية الآليات الوطنية المسؤولة عن تعزيز مركز المرأة. |
Se obtuvo una importante respuesta en relación con la preparación de un directorio regional de órganos nacionales encargados de políticas y programas para la mujer. | UN | الاستجابة الشاملة لإعداد دليل إقليمي للأجهزة الوطنية المعنية بسياسات وبرامج المرأة. |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
B. 13ª Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de | UN | الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا |
F. Instituciones u órganos nacionales encargados de vigilar la aplicación de los derechos humanos | UN | المؤسسات أو الهيئات الوطنية المكلفة بالسهر على احترام حقوق الإنسان |
F. Instituciones u organismos nacionales encargados de velar | UN | واو - المؤسسات أو اﻷجهزة الوطنية المكلفة بالسهر على احترام حقوق اﻹنسان |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Asia y el Pacífico | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Para fomentar ese sentido de responsabilidad, a nivel de los países, los representantes del FNUAP harán todo lo posible para que se establezcan grupos de trabajo nacionales encargados de la evaluación demográfica en todos los países donde se ejecutan los programas. | UN | ولتعزيز هذا الشعور بالملكية الوطنية، سيبذل ممثلو الصندوق قصارى جهدهم لضمان إنشاء أفرقة عمل وطنية معنية بتقييمات السكان القطرية في جميع بلدان البرامج. |
En el plano regional e internacional, Argelia participa activamente en la coordinación especializada en el grupo de Jefes de Organismos nacionales encargados de la Lucha contra las Drogas (HONLEA) y en otros grupos árabes e internacionales. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي والدولي، تضطلع الجزائر بدور نشط في التنسيق المتخصص مع رؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات في افريقيا، ومع اﻷجهزة العربية الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
vi) Comisión de Estupefacientes, reunión de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas de Europa: | UN | ' 6` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأوروبا: |
3. El Secretario recibirá las comunicaciones que hagan los Estados en relación con cambios ulteriores en la designación de los conductos nacionales encargados de recibir las solicitudes de cooperación, así como de cambios en el idioma en que deben hacerse las solicitudes de cooperación y, previa solicitud, pondrá esa información a disposición de los Estados Partes que proceda. | UN | 3 - يتلقى المسجل جميع الرسائل الواردة من الدول فيما يتعلق بأي تغييرات لاحقة في تسميات الهيئات الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون، وكذلك فيما يتعلق بأي تغيير للغة التي تقدم بها طلبات التعاون، ويتيح، عند الطلب، هذه المعلومات للدول الأطراف حسب الاقتضاء. |
Otros oradores subrayaron la creación de órganos nacionales encargados de promover el intercambio de información o la celebración de memorandos de entendimiento a efectos de intercambiar información y hacer el seguimiento de casos concretos utilizando una base de datos centralizada. | UN | وسلّط متكلّمون آخرون الضوء على إنشاء هيئات وطنية تُعنى بتعزيز تبادل المعلومات أو إبرام مذكّرات تفاهم من أجل تقاسم المعلومات ورصد الحالات باستخدام قاعدة بيانات مركزية. |
21. Entre los mecanismos nacionales encargados de promover los derechos de la mujer, podemos citar: | UN | 21- ثمة آليات وطنية مكلفة بتعزيز حقوق المرأة، نذكر منها ما يلي: |
En el curso participaron los funcionarios de enlace nacionales de la Convención (de los Ministerios de Medio Ambiente o Agricultura) y los funcionarios nacionales encargados de aprobar las autorizaciones en relación con el Fondo Europeo de Desarrollo (de los Ministerios de Hacienda o Planificación). | UN | وكان من بين المشاركين مراكز الاتصال الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر من وزارتي البيئة أو الزراعة، والمسؤولين الوطنيين عن منح الأذونات العاملين مع صندوق التنمية الأوروبي من وزارتي المال أو التخطيط. |
Normalización nacional: estructura administrativa de los organismos nacionales encargados de la | UN | التوحيد الوطني: الهيكل الإداري للسلطات الوطنية للأسماء الطبغرافية |
La UIT y la Alianza Internacional Multilateral contra las Ciberamenazas están coordinando el establecimiento de los equipos nacionales encargados de los incidentes informáticos y llevan a cabo simulaciones cibernéticas para países asociados. | UN | وينسق الاتحاد الدولي للاتصالات مع الشراكة الدولية المتعددة الأطراف لمكافحة تهديدات الفضاء الإلكتروني في إنشاء فرق على المستوى الوطني للاستجابة للحوادث الحاسوبية وإجراء مناورات في الفضاء الإلكتروني لصالح البلدان الشريكة. |
32ª Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Asia y el Pacífico | UN | الاجتماع الثاني والثلاثون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنيّة بإنفاذ قوانين المخدّرات، آسيا والمحيط الهادئ |
El PNUD presidió, o copresidió con el Gobierno, los comités directivos nacionales encargados de la reducción de la pobreza y cumplió las funciones de secretaría de los grupos temáticos sobre la pobreza. | UN | وترأس البرنامج أو اشترك مع الحكومات في ترأس اللجان التوجيهية الوطنية المكلَّفة بالحد من الفقر وعمل بوصفه أمانة للجماعات المهتمة بموضوع الفقر. |